Sho-Hai - Para Ser Un Rapper - перевод текста песни на немецкий

Para Ser Un Rapper - Sho-Haiперевод на немецкий




Para Ser Un Rapper
Um ein Rapper zu sein
No hace falta andar raro,
Man muss nicht komisch rumlaufen,
Ni ser el más malo.
Noch der Härteste sein.
Ni fumar ni beber a destajo como yo lo hago,
Noch rauchen oder saufen ohne Ende, wie ich es tue,
No hace falta llamar putas a todas las titis,
Man muss nicht alle Mädels Schlampen nennen,
Si hay más grupis tíos que tías en todas las citys.
Wenn es in jeder Stadt mehr männliche als weibliche Groupies gibt.
No hace falta vacilar de guita
Man muss nicht mit Kohle prahlen
Ni conducir carracos si yo no ni ir en bici aerostática,
Noch krasse Karren fahren, wenn ich nicht mal auf einem Hometrainer fahren kann,
¿Eres underground?
Bist du Underground?
Buff que rapper!
Boah, was für ein Rapper!
Y cuidas más tus videos que los quehaceres de este buen arte.
Und kümmerst dich mehr um deine Videos als um die Aufgaben dieser guten Kunst.
¿Tienes manager y todo?
Hast du sogar einen Manager?
Que pro de mierda,
Was für ein Scheiß-Profi,
Pensar antes en la pela
Erst an die Kohle denken
Antes que tocar y dormir en la acera,
Bevor man auftritt und auf dem Bürgersteig schläft,
Para hacer el rap tienes que saber de dónde viene
Um Rap zu machen, musst du wissen, woher er kommt
Todo el que no se informa es porque no quiere, coño.
Jeder, der sich nicht informiert, tut es, weil er nicht will, verdammt.
Discursito de abuelo no pretendo, ni de broma,
Eine Opa-Rede will ich nicht halten, nicht im Scherz,
Mira lo viejo que es el viento y aún sopla.
Schau, wie alt der Wind ist und er weht immer noch.
Mi lema es dame buen rap, de donde sea,
Mein Motto ist: Gib mir guten Rap, egal woher,
Hablando de lo que sea,
Der über alles spricht,
De todo menos perrea
Über alles außer Arschwackeln
¡aquí solo brea!
hier gibt's nur Härte!
Es de las pocas músicas con más libertades
Es ist eine der wenigen Musiken mit mehr Freiheiten
En la que puedes hablar de lo que te sale
In der du über das sprechen kannst, was dir gerade einfällt
¿Tú mi tocayo?
Du mein Namensvetter?
mi toyaco,
Du mein Möchtegern (Toyaco),
¿Manchar el nombre de Sergio en vano?
Den Namen Sergio umsonst beschmutzen?
Vamos te mato
Komm, ich mach dich fertig
¿Vivir?
Leben?
No te favorece nada, pseudorapero
Das steht dir gar nicht, Pseudorapper
Que no te de pereza perecer pedazo de mierdo,
Sei nicht zu faul zu verrecken, du Stück Scheiße,
Eres un ladillero,
Du bist ein Filzlaus-Träger (nerviger Parasit),
Enemigo púbico numero uno o cero
Staatsfeind Nummer eins oder null
Se la chupas a los del ayuntamiento para tocar en conciertos,
Du lutschst denen vom Rathaus einen, um auf Konzerten zu spielen,
Sal ya de tu pueblo,
Hau endlich ab aus deinem Dorf,
Ya hueles pesao infecto,
Du stinkst schon, du infektiöser Langweiler,
Tu Dj va con Serato sin haber pinchado nunca con vinilo en platos,
Dein DJ benutzt Serato, ohne jemals mit Vinyl auf Plattenspielern aufgelegt zu haben,
Buen recurso pero se salta pasos
Gutes Hilfsmittel, aber er überspringt Schritte
Y en tu sesión de vieja escuela
Und in deiner Old-School-Session
No hace falta pinchar el "Jump Around" que esta guapo pero ya huele el tema,
Musst du nicht "Jump Around" spielen, das ist cool, aber das Thema ist ausgelutscht,
Será por clásicos, jodo, tira de archivos,
Es wird doch wohl Klassiker geben, verdammt, grab in den Archiven,
Canciones de antes no son canciones, son himnos,
Lieder von früher sind keine Lieder, es sind Hymnen,
Yo me gano la vida haciéndolos,
Ich verdiene meinen Lebensunterhalt damit, sie zu machen,
¿Algún problema?
Irgendein Problem?
Igual que tu grupo favorito americano al que veneras
Genauso wie deine amerikanische Lieblingsgruppe, die du verehrst
Este año el evento fue mal,
Dieses Jahr lief das Event schlecht,
Para el año que viene llama a mi grupo y te arreglo el festival
Nächstes Jahr ruf meine Gruppe an und ich rette dir das Festival
R.A.P.
R.A.P.
Me jode disfrutar de tan solo una vida por ser tu hijo predilecto.
Es kotzt mich an, nur ein Leben zu genießen, um dein Lieblingssohn zu sein.
Estoy en el punto de mira,
Ich stehe im Fadenkreuz,
La gente no conoce una puta mierda de
Die Leute wissen einen Scheißdreck über mich
Pero todo el mundo opina.
Aber jeder hat eine Meinung.
[Estribillo]
[Refrain]
Es mi visión, sin más dilación, "Hate es el rap"
Es ist meine Sicht, ohne weitere Verzögerung, "Hate ist Rap"
Sin duda, no hay discusión, repito "Hate es el rap"
Zweifellos, keine Diskussion, ich wiederhole "Hate ist Rap"
He dicho "Hate es el rap" insisto "Hate es el rap"
Ich habe gesagt "Hate ist Rap", ich bestehe darauf "Hate ist Rap"
Esa es la conclusión
Das ist die Schlussfolgerung
Es mi visión, sin más dilación, "Hate es el rap"
Es ist meine Sicht, ohne weitere Verzögerung, "Hate ist Rap"
Sin duda, no hay discusión, repito "Hate es el rap"
Zweifellos, keine Diskussion, ich wiederhole "Hate ist Rap"
He dicho "Hate es el rap" insisto "Hate es el rap"
Ich habe gesagt "Hate ist Rap", ich bestehe darauf "Hate ist Rap"
Copón
Verdammt nochmal
Tu idilio con esto jamás será eterno,
Dein Idyll hiermit wird niemals ewig sein,
Lo tuyo fueron besos de verano
Deins waren Sommerküsse
Y convirtieronse en recuerdos de invierno.
Und sie wurden zu Wintererinnerungen.
Baja del carro
Komm mal runter (von deinem hohen Ross)
A esos les ponía a barrer playas con cepillos de dientes usados
Denen würde ich Strände mit benutzten Zahnbürsten fegen lassen
Soy el bandido de los ojos marrones,
Ich bin der Bandit mit den braunen Augen,
Pongo de uñas a unos cuantos que no comparten mis opiniones.
Ich bringe einige auf die Palme, die meine Meinungen nicht teilen.
¿Respetar yo?
Ich soll respektieren?
Si no me respetan a mí,
Wenn sie mich nicht respektieren,
Que vuelvan CPV y Cloaka Company,
Sollen CPV und Cloaka Company zurückkommen,
Esos que son rapers,
Das sind wirklich Rapper,
Hay gente que me tiene tirria
Es gibt Leute, die mich hassen
Y yo les deseo un cáncer,
Und ich wünsche ihnen Krebs,
Que no te coman el coco como en Pac Man,
Lass dir nicht das Hirn fressen wie bei Pac Man,
Encefalogramas planos hablan no se qué de gorras planas.
Flache Enzephalogramme reden irgendwas von flachen Kappen.
Ponte lo que te salga del haba,
Zieh an, was immer du willst,
El attrezzo es lo de menos,
Die Requisite ist das Unwichtigste,
Valoro MCd, no pintas, so memos.
Ich bewerte MCs, nicht Aussehen, ihr Idioten.
Si, Sho Hai, hace más de lo mismo,
Ja, Sho Hai, macht mehr vom Gleichen,
Innovar no va ligado con el modernismo.
Innovieren ist nicht mit Modernismus verbunden.
Uso CD's de diana sobre todo si salen las caras
Ich benutze CDs als Zielscheiben, besonders wenn die Gesichter drauf sind
O de posavasos o los fundo en el magma,
Oder als Untersetzer oder ich schmelze sie im Magma,
Se me dilata el diafragma
Mein Zwerchfell weitet sich
De la mala puta ostia que llevo entre pecho y espalda,
Von der beschissenen Wut, die ich zwischen Brust und Rücken trage,
No eres ni mi amigo,
Du bist weder mein Freund,
Ni siquiera mi colega
Noch nicht mal mein Kumpel
Por compartir conmigo unos minutos o unas cervezas,
Weil du ein paar Minuten oder Bier mit mir teilst,
No se debe vacilar de lo que no se tiene,
Man sollte nicht mit dem prahlen, was man nicht hat,
Cuando vivas una cuarta parte de esto como yo, vienes.
Wenn du ein Viertel davon so lebst wie ich, dann komm her.
Hacemos veladas maratonianas
Wir machen Marathon-Abende
De audiciones de discos viejos
Mit Hörsessions alter Platten
También de nuevas hornadas,
Auch von neuen Würfen (Releases),
En el local las moscas vuelan bajo y lento,
Im Proberaum fliegen die Fliegen tief und langsam,
Van colocadas más que los dueños de todo este invento.
Sie sind higher als die Besitzer dieser ganzen Erfindung.
Os abro el camino y aún os quejáis tontolabas,
Ich ebne euch den Weg und ihr beschwert euch immer noch, ihr Dummköpfe,
A un burro le hacían obispo y aún rebuznaba.
Einen Esel machten sie zum Bischof und er iahte immer noch.
Cuadrilla de hijos de puta,
Bande von Hurensöhnen,
Deberían sacaros del rap por la puerta de atrás en bolsas de basura.
Man sollte euch durch die Hintertür in Müllsäcken aus dem Rap entfernen.
Pedazos de mierda qué vais de originales
Stück Scheiße, die ihr auf originell macht
Y sampleais de los "Dusty Fingers" para hacer instrumentales,
Und von den "Dusty Fingers" sampelt, um Instrumentals zu machen,
So getas, os pillo,
Ihr Frechdachse, ich erwische euch,
Os fundo y humillo,
Ich mache euch fertig und demütige euch,
No engañes, al Hip Hop, se nota,
Betrüge nicht den Hip Hop, man merkt es,
¿Me explico?
Verstehst du?
También soy un B-boy anclado en los noventa
Ich bin auch ein B-Boy, verankert in den Neunzigern
Cuando todas las canciones de un disco se podían escuchar enteras,
Als man alle Lieder einer Platte komplett hören konnte,
Tengo morriña,
Ich habe Nostalgie (Morriña),
Ah, tienes tiña,
Ah, du hast Flechte (Tiña),
Ah, lo digo por lo de la envidia.
Ah, ich sage das wegen des Neids.
[Estribillo] (x2)
[Refrain] (x2)
Es mi visión, sin más dilación, "Hate es el rap"
Es ist meine Sicht, ohne weitere Verzögerung, "Hate ist Rap"
Sin duda, no hay discusión, repito "Hate es el rap"
Zweifellos, keine Diskussion, ich wiederhole "Hate ist Rap"
He dicho "Hate es el rap" insisto "Hate es el rap"
Ich habe gesagt "Hate ist Rap", ich bestehe darauf "Hate ist Rap"
Esa es la conclusión
Das ist die Schlussfolgerung





Авторы: Ruben Cuevas Garcia, Sergio Rodriguez Fernandez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.