Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
vez
en
cuando
bebo
San
Miguel,
Ab
und
zu
trinke
ich
San
Miguel,
Pero
al
Ámbar
le
soy
fiel
Aber
dem
Ámbar
bin
ich
treu
La
zaragozana
fabrica
oro
líquido
que
es
miel
Die
Zaragozana
stellt
flüssiges
Gold
her,
das
wie
Honig
ist
La
Export
es
desde
la
misma
casa
con
más
grados
Das
Export
ist
aus
demselben
Haus
mit
mehr
Umdrehungen
Ámbar
Green
0'0'
también,
pero
ni
la
he
probado.
Ámbar
Green
0,0
auch,
aber
das
habe
ich
nicht
mal
probiert.
Pienso
en
verde
y
pienso
en
Heineken
y
me
traslado
a
Holanda,
Ich
denke
an
Grün
und
denke
an
Heineken
und
versetze
mich
nach
Holland,
Rivales
son
Murphis
y
Guinness
en
Irlanda.
Rivalen
sind
Murphys
und
Guinness
in
Irland.
Murphis
tostada
y
Guiness
la
negra
Murphys
das
Rote
und
Guinness
das
Schwarze
Perfecta
para
ver
partidos
de
rugby
en
tabernas,
Perfekt,
um
Rugbyspiele
in
Tavernen
zu
sehen,
Echada
en
dos
tiempos
y
con
un
dedo
de
crema
espesa
Gezapft
in
zwei
Zügen
und
mit
einem
Fingerbreit
dichtem
Schaum
Aguanta
una
moneda
de
euro
la
espuma
si
está
bien
puesta,
Der
Schaum
hält
eine
Euro-Münze,
wenn
er
gut
gemacht
ist,
Con
su
manual
200
litros
a
ojo
de
buen
cubero
Nach
Augenmaß
gut
200
Liter
laut
Handbuch
Bebí
Singha
en
Bangkok,
y
en
paladares
de
cuba
Bucanero.
Ich
trank
Singha
in
Bangkok
und
Bucanero
in
kubanischen
Bars.
Sho
Hai
bebe
Chimay
azul
o
roja
fría
Sho
Hai
trinkt
Chimay
blau
oder
rot,
kalt
Cervezas
de
monjes
trapenses
belgas
de
abadía.
Biere
von
belgischen
Trappistenmönchen
aus
der
Abtei.
Dulces
birras
como
la
Gulden
Draak
y
su
lúpulo,
Süße
Biere
wie
das
Gulden
Draak
und
sein
Hopfen,
Me
pongo
morao,
color
púrpuro.
Ich
werde
breit,
purpurrot.
Soy
un
loser,
baby,
un
perdedor,
por
eso
bebo
Beck's,
Ich
bin
ein
Loser,
Baby,
ein
Verlierer,
deshalb
trinke
ich
Beck's,
Alemana
de
Bremen
estilo
Pilsen
como
las
Pacen.
Deutsch
aus
Bremen,
Pilsner
Stil
wie
die
Pacen.
También
en
Munich
sin
salir
de
la
región
germana
Auch
in
München,
ohne
die
deutsche
Region
zu
verlassen
Paulaner
o
Franziskaner
con
más
trigo
que
cebada.
Paulaner
oder
Franziskaner
mit
mehr
Weizen
als
Gerste.
Rodríguez
en
Madrid
Mahou,
Xibeca
en
Barna
Rodríguez
in
Madrid
Mahou,
Xibeca
in
Barna
Tú
vas
de
estrella
Damms,
tu
eres
un
fantasma
Du
tust
so,
als
wärst
du
ein
Star
wie
Damm,
du
bist
ein
Angeber
Os
vigila
a
vista
de
águila
amo
Ich,
der
Meister,
beobachte
euch
mit
Adleraugen
El
mejor
MC
del
mundo
posiblemente
como
la
Carlsberg
Der
vielleicht
beste
MC
der
Welt,
wie
Carlsberg
[Estribillo]
x2
(Sho
Hai
con
Xhelazz)
[Refrain]
x2
(Sho
Hai
mit
Xhelazz)
Sólo
son
birras
Es
sind
nur
Biere
Te
has
parado
a
potar
pues
ten
cuidado
con
tus
zapatillas.
Du
hast
angehalten,
um
zu
kotzen,
also
pass
auf
deine
Turnschuhe
auf.
Sólo
son
birras
Es
sind
nur
Biere
Dámelas
frías,
sólo
son
birras.
Gib
sie
mir
kalt,
es
sind
nur
Biere.
Nunca
digas
de
esta
birra
no
beberé
Sag
niemals,
dieses
Bier
werde
ich
nicht
trinken
A
la
rubia
siempre
le
soy
fiel
Der
Blonden
bin
ich
immer
treu
Hay
Lagers
o
males
birras
de
doble
o
triple
malta
Es
gibt
Lagers
oder
Ales,
Biere
mit
Doppel-
oder
Dreifachmalz
En
Santo
Domingo
Presidente,
y
en
Saô
Paulho
es
Colin
Brahma.
In
Santo
Domingo
Presidente,
und
in
São
Paulo
ist
es
Colin
Brahma.
Me
hinché
de
Quilmes
en
bares
de
Palermo
Ich
habe
mich
mit
Quilmes
in
Bars
von
Palermo
vollaufen
lassen
En
la
Nigeto
brindé
con
mi
colega
Ahmed
antes
del
concierto.
Im
Niceto
habe
ich
mit
meinem
Kumpel
Ahmed
vor
dem
Konzert
angestoßen.
La
ansia
de
mi
hambruna
oriental
así
se
cura
Der
Heißhunger
meines
orientalischen
Hungers
wird
so
gestillt
Con
cerveza
japonesa
Sapporo
con
sushi
en
el
Sakura.
Mit
japanischem
Sapporo-Bier
und
Sushi
im
Sakura.
Aunque
me
gustan
solas
fuera
de
comidas
como
brebaje,
Obwohl
ich
sie
lieber
allein
außerhalb
der
Mahlzeiten
als
Getränk
mag,
Yo
paso
del
maridaje.
Ich
pfeife
auf
das
Food-Pairing.
Las
trompas
que
se
pilla
el
menda
al
cual
elefante
de
Delirium
Tremens
Den
Rausch,
den
sich
der
Typ
holt,
wie
der
Elefant
von
Delirium
Tremens
Entran
sin
sentir,
igual
que
una
Budweiser.
Gehen
runter,
ohne
dass
man
es
merkt,
genau
wie
ein
Budweiser.
También
entran
solas
Coronitas
en
Méjico
Auch
Coronitas
gehen
in
Mexiko
allein
rein
Coronas
probé
tus
X
y
solo
en
Cancún
en
tumbonas.
Coronas,
ich
habe
deine
X
probiert,
und
das
nur
in
Cancún
auf
Liegestühlen.
Eres
un
Judas,
Dios
los
cría
y
Satan
los
junta,
Du
bist
ein
Judas,
Gott
erschafft
sie
und
Satan
führt
sie
zusammen,
Hijos
de
Lucifer
con
Diavol
y
Cagrado
hacia
Skuma
Söhne
Luzifers
mit
Diavolo
und
Cagrado
Richtung
Skuma
Para
bestia
los
14
grados
de
la
Samichlaus
Was
Stärke
angeht,
die
14
Umdrehungen
vom
Samichlaus
Cualquier
otra
a
su
lao'
es
agua
Viladrau.
Jedes
andere
daneben
ist
Viladrau-Wasser.
Y
en
la
Cruzcampo
ya
no
sale
el
cuerpo
cervecero,
Und
bei
Cruzcampo
zeigen
sie
nicht
mehr
den
Bierbauch-Typen,
Cambiaronlo
por
un
pibe
flaco,
cachas
y
hasta
moreno.
Sie
haben
ihn
durch
einen
dünnen,
durchtrainierten
und
sogar
gebräunten
Typen
ersetzt.
Publicidad
engañosa,
señores
la
birra
engorda
Irreführende
Werbung,
meine
Herren,
Bier
macht
dick
Si
bebes
Buckler
Sin
me
la
soplas.
Wenn
du
Buckler
Alkoholfrei
trinkst,
ist
mir
das
scheißegal.
Bellvis
o
Minner
o
mini
barriles
de
Kronenburg,
Bellvis
oder
Minner
oder
Mini-Fässer
Kronenbourg,
K-pax
me
sale
por
los
bajos
fondos
con
ímpetu.
K-Pax
kommt
mit
Wucht
aus
meinem
Untergrund
hervor.
Limítote
a
la
city
del
qué
pasa
pues
Ich
beschränke
mich
auf
die
Stadt
des
'Was
geht,
Mann?'
En
los
pubes
fiestas
del
privar
me
voy,
ya
lo
conoces.
Bei
den
Saufpartys
in
den
Pubs
gehe
ich
ab,
du
kennst
das
ja.
[Estribillo]
x2
(Sho
Hai
con
Xhelazz)
[Refrain]
x2
(Sho
Hai
mit
Xhelazz)
Sólo
son
birras
Es
sind
nur
Biere
Te
has
parado
a
potar
pues
ten
cuidado
con
tus
zapatillas.
Du
hast
angehalten,
um
zu
kotzen,
also
pass
auf
deine
Turnschuhe
auf.
Sólo
son
birras
Es
sind
nur
Biere
Dámelas
frías,
sólo
son
birras.
Gib
sie
mir
kalt,
es
sind
nur
Biere.
Disfrutar
de
la
cebada
no
es
cebarse
Die
Gerste
genießen
heißt
nicht,
sich
vollaufen
zu
lassen
Un
dedo
de
espuma
con
dos
dedos
de
frente,
Ein
Fingerbreit
Schaum
mit
zwei
Fingerbreit
Verstand,
Nos
vemos
en
la
Cervezateca,
Wir
sehen
uns
in
der
Cervezateca,
Diplomado,
con
más
de
50
y
las
que
quedan.
Diplomiert,
mit
über
50
und
die,
die
noch
kommen.
Y
las
que
quedan.
Y
las
que
quedan.
Y
las
que
quedan.
Und
die,
die
noch
kommen.
Und
die,
die
noch
kommen.
Und
die,
die
noch
kommen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Masot Gallardo, Sergio Rodriguez Fernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.