Sho-Hai - Solo Son Birras - перевод текста песни на немецкий

Solo Son Birras - Sho-Haiперевод на немецкий




Solo Son Birras
Nur Biere
[Sho Hai]
[Sho Hai]
De vez en cuando bebo San Miguel,
Ab und zu trinke ich San Miguel,
Pero al Ámbar le soy fiel
Aber dem Ámbar bin ich treu
La zaragozana fabrica oro líquido que es miel
Die Zaragozana stellt flüssiges Gold her, das wie Honig ist
La Export es desde la misma casa con más grados
Das Export ist aus demselben Haus mit mehr Umdrehungen
Ámbar Green 0'0' también, pero ni la he probado.
Ámbar Green 0,0 auch, aber das habe ich nicht mal probiert.
Pienso en verde y pienso en Heineken y me traslado a Holanda,
Ich denke an Grün und denke an Heineken und versetze mich nach Holland,
Rivales son Murphis y Guinness en Irlanda.
Rivalen sind Murphys und Guinness in Irland.
Murphis tostada y Guiness la negra
Murphys das Rote und Guinness das Schwarze
Perfecta para ver partidos de rugby en tabernas,
Perfekt, um Rugbyspiele in Tavernen zu sehen,
Echada en dos tiempos y con un dedo de crema espesa
Gezapft in zwei Zügen und mit einem Fingerbreit dichtem Schaum
Aguanta una moneda de euro la espuma si está bien puesta,
Der Schaum hält eine Euro-Münze, wenn er gut gemacht ist,
Con su manual 200 litros a ojo de buen cubero
Nach Augenmaß gut 200 Liter laut Handbuch
Bebí Singha en Bangkok, y en paladares de cuba Bucanero.
Ich trank Singha in Bangkok und Bucanero in kubanischen Bars.
Sho Hai bebe Chimay azul o roja fría
Sho Hai trinkt Chimay blau oder rot, kalt
Cervezas de monjes trapenses belgas de abadía.
Biere von belgischen Trappistenmönchen aus der Abtei.
Dulces birras como la Gulden Draak y su lúpulo,
Süße Biere wie das Gulden Draak und sein Hopfen,
Me pongo morao, color púrpuro.
Ich werde breit, purpurrot.
Soy un loser, baby, un perdedor, por eso bebo Beck's,
Ich bin ein Loser, Baby, ein Verlierer, deshalb trinke ich Beck's,
Alemana de Bremen estilo Pilsen como las Pacen.
Deutsch aus Bremen, Pilsner Stil wie die Pacen.
También en Munich sin salir de la región germana
Auch in München, ohne die deutsche Region zu verlassen
Paulaner o Franziskaner con más trigo que cebada.
Paulaner oder Franziskaner mit mehr Weizen als Gerste.
Rodríguez en Madrid Mahou, Xibeca en Barna
Rodríguez in Madrid Mahou, Xibeca in Barna
vas de estrella Damms, tu eres un fantasma
Du tust so, als wärst du ein Star wie Damm, du bist ein Angeber
Os vigila a vista de águila amo
Ich, der Meister, beobachte euch mit Adleraugen
El mejor MC del mundo posiblemente como la Carlsberg
Der vielleicht beste MC der Welt, wie Carlsberg
[Estribillo] x2 (Sho Hai con Xhelazz)
[Refrain] x2 (Sho Hai mit Xhelazz)
Sólo son birras
Es sind nur Biere
Te has parado a potar pues ten cuidado con tus zapatillas.
Du hast angehalten, um zu kotzen, also pass auf deine Turnschuhe auf.
Sólo son birras
Es sind nur Biere
Dámelas frías, sólo son birras.
Gib sie mir kalt, es sind nur Biere.
[Sho Hai]
[Sho Hai]
Nunca digas de esta birra no beberé
Sag niemals, dieses Bier werde ich nicht trinken
A la rubia siempre le soy fiel
Der Blonden bin ich immer treu
Hay Lagers o males birras de doble o triple malta
Es gibt Lagers oder Ales, Biere mit Doppel- oder Dreifachmalz
En Santo Domingo Presidente, y en Saô Paulho es Colin Brahma.
In Santo Domingo Presidente, und in São Paulo ist es Colin Brahma.
Me hinché de Quilmes en bares de Palermo
Ich habe mich mit Quilmes in Bars von Palermo vollaufen lassen
En la Nigeto brindé con mi colega Ahmed antes del concierto.
Im Niceto habe ich mit meinem Kumpel Ahmed vor dem Konzert angestoßen.
La ansia de mi hambruna oriental así se cura
Der Heißhunger meines orientalischen Hungers wird so gestillt
Con cerveza japonesa Sapporo con sushi en el Sakura.
Mit japanischem Sapporo-Bier und Sushi im Sakura.
Aunque me gustan solas fuera de comidas como brebaje,
Obwohl ich sie lieber allein außerhalb der Mahlzeiten als Getränk mag,
Yo paso del maridaje.
Ich pfeife auf das Food-Pairing.
Las trompas que se pilla el menda al cual elefante de Delirium Tremens
Den Rausch, den sich der Typ holt, wie der Elefant von Delirium Tremens
Entran sin sentir, igual que una Budweiser.
Gehen runter, ohne dass man es merkt, genau wie ein Budweiser.
También entran solas Coronitas en Méjico
Auch Coronitas gehen in Mexiko allein rein
Coronas probé tus X y solo en Cancún en tumbonas.
Coronas, ich habe deine X probiert, und das nur in Cancún auf Liegestühlen.
Eres un Judas, Dios los cría y Satan los junta,
Du bist ein Judas, Gott erschafft sie und Satan führt sie zusammen,
Hijos de Lucifer con Diavol y Cagrado hacia Skuma
Söhne Luzifers mit Diavolo und Cagrado Richtung Skuma
Para bestia los 14 grados de la Samichlaus
Was Stärke angeht, die 14 Umdrehungen vom Samichlaus
Cualquier otra a su lao' es agua Viladrau.
Jedes andere daneben ist Viladrau-Wasser.
Y en la Cruzcampo ya no sale el cuerpo cervecero,
Und bei Cruzcampo zeigen sie nicht mehr den Bierbauch-Typen,
Cambiaronlo por un pibe flaco, cachas y hasta moreno.
Sie haben ihn durch einen dünnen, durchtrainierten und sogar gebräunten Typen ersetzt.
Publicidad engañosa, señores la birra engorda
Irreführende Werbung, meine Herren, Bier macht dick
Si bebes Buckler Sin me la soplas.
Wenn du Buckler Alkoholfrei trinkst, ist mir das scheißegal.
Bellvis o Minner o mini barriles de Kronenburg,
Bellvis oder Minner oder Mini-Fässer Kronenbourg,
K-pax me sale por los bajos fondos con ímpetu.
K-Pax kommt mit Wucht aus meinem Untergrund hervor.
Limítote a la city del qué pasa pues
Ich beschränke mich auf die Stadt des 'Was geht, Mann?'
En los pubes fiestas del privar me voy, ya lo conoces.
Bei den Saufpartys in den Pubs gehe ich ab, du kennst das ja.
[Estribillo] x2 (Sho Hai con Xhelazz)
[Refrain] x2 (Sho Hai mit Xhelazz)
Sólo son birras
Es sind nur Biere
Te has parado a potar pues ten cuidado con tus zapatillas.
Du hast angehalten, um zu kotzen, also pass auf deine Turnschuhe auf.
Sólo son birras
Es sind nur Biere
Dámelas frías, sólo son birras.
Gib sie mir kalt, es sind nur Biere.
Disfrutar de la cebada no es cebarse
Die Gerste genießen heißt nicht, sich vollaufen zu lassen
Un dedo de espuma con dos dedos de frente,
Ein Fingerbreit Schaum mit zwei Fingerbreit Verstand,
Nos vemos en la Cervezateca,
Wir sehen uns in der Cervezateca,
Diplomado, con más de 50 y las que quedan.
Diplomiert, mit über 50 und die, die noch kommen.
Y las que quedan. Y las que quedan. Y las que quedan.
Und die, die noch kommen. Und die, die noch kommen. Und die, die noch kommen.





Авторы: Jorge Masot Gallardo, Sergio Rodriguez Fernandez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.