Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Marry a Railroad Man
Никогда не выходи замуж за железнодорожника
Have
you
been
broken-hearted
once
or
twice
Разбивали
ли
тебе
сердце
раз
или
два?
If
it's
yes
how
did
you
feel
at
his
first
lies
Если
да,
то
что
ты
чувствовала,
когда
он
впервые
солгал?
If
it's
no
you
need
this
good
advice
Если
нет,
то
послушай
мой
совет:
Never
marry
a
Railroad
man
Никогда
не
выходи
замуж
за
железнодорожника.
He
loves
you
every
now
and
then
Он
любит
тебя
лишь
изредка,
His
heart
is
at
his
new
train
Его
сердце
принадлежит
его
новому
поезду.
No,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
Don't
fall
in
love
with
a
Railroad
man
Не
влюбляйся
в
железнодорожника.
If
you
do
forget
him
if
you
can
Если
влюбилась,
забудь
его,
если
сможешь.
You're
better
off
without
him
Тебе
лучше
без
него.
Have
you
ever
been
restless
in
your
bed
Бывало
ли
тебе
неспокойно
в
постели,
And
so
lonely
that
your
eyes
became
wet
И
так
одиноко,
что
на
глаза
наворачивались
слезы?
Let
me
tell
you
then
one
thing
mmm...
Тогда
позволь
мне
сказать
тебе
кое-что,
ммм...
No,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
Never
marry
a
Railroad
man
Никогда
не
выходи
замуж
за
железнодорожника.
He
loves
you
every
now
and
then
Он
любит
тебя
лишь
изредка,
His
heart
is
at
his
new
train.
No,
no,
no
Его
сердце
принадлежит
его
новому
поезду.
Нет,
нет,
нет,
Don't
fall
in
love
with
a
Railroad
man
Не
влюбляйся
в
железнодорожника.
If
you
do
forget
him
if
you
can
Если
влюбилась,
забудь
его,
если
сможешь.
You're
better
off
without
him
Тебе
лучше
без
него.
No,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
No,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
No,
no,
no
Нет,
нет,
нет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leeuwen Van Robert H J Rob
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.