Shoda Monkas - Arte Moderno - перевод текста песни на немецкий

Arte Moderno - Shoda Monkasперевод на немецкий




Arte Moderno
Moderne Kunst
No vimos el mar, pero el cielo
Wir sahen nicht das Meer, aber den Himmel
Cuando to lo que te gusta es caro
Wenn alles, was du magst, teuer ist
En las calles de Madrid sintiendo el miedo
In den Straßen von Madrid die Angst spürend
Te juro que ese día estaba despejado
Ich schwöre dir, dass dieser Tag klar war
Me quitas la presión como el botón de la camisa
Du nimmst mir den Druck, wie der Knopf deines Hemdes
No por qué se asustan si saben que he cambiado
Ich weiß nicht, warum sie erschrecken, wenn sie wissen, dass ich mich verändert habe
Nunca supe disfrutar las vistas
Ich konnte die Aussicht nie genießen
Por eso no entendían que fumase en el tejado
Deshalb verstanden sie nicht, dass ich auf dem Dach rauchte
Porque vivo como anestesiado
Weil ich wie betäubt lebe
Pásame el balón, corriendo a todos lados, eh
Gib mir den Ball, ich renne überall hin, eh
Ni genio ni iluminado
Weder Genie noch erleuchtet
No pude celebrar el gol, me quedé parado
Ich konnte das Tor nicht feiern, ich blieb stehen
Porque solo me soporta cuando duerme
Weil sie mich nur erträgt, wenn sie schläft
¿Tú quieres conocerme? No quiero defraudarte
Du willst mich kennenlernen? Ich will dich nicht enttäuschen
Ella me trata como si fuera a romperme
Sie behandelt mich, als würde ich zerbrechen
Me pide que respire, me pides que me calme
Sie bittet mich zu atmen, du bittest mich, mich zu beruhigen
cuidarme solo, joderme solo
Ich kann auf mich selbst aufpassen, ich kann mich selbst zerstören
No me hables de dolor porque las pillo al vuelo
Sprich nicht mit mir über Schmerz, denn ich verstehe sie sofort
No puedo extrapolarlo
Ich kann es nicht extrapolieren
Claro que fui al psicólogo y me aconsejó dejarlo
Natürlich ging ich zum Psychologen und er riet mir, es zu lassen
Las despedidas duelen menos sin abrazos
Abschiede schmerzen weniger ohne Umarmungen
Por eso me aparté cuando viniste a darme un beso
Deshalb wich ich zurück, als du kamst, um mich zu küssen
La arena estaba fría, no íbamos descalzos
Der Sand war kalt, wir waren nicht barfuß
Tenía tierra que quitarte antes, me limpié hasta el hueso
Ich musste vorher Erde von dir entfernen, ich reinigte mich bis auf die Knochen
Arte moderno, Oliviero Toscani
Moderne Kunst, Oliviero Toscani
Música eterna del alma, "Paz Feelin's"
Ewige Musik der Seele, "Paz Feelin's"
El segundo milagro en la plaza de Miracoli
Das zweite Wunder auf der Piazza dei Miracoli
y yo felices, quemando los billes de quini
Du und ich glücklich, verbrennen die 500er Scheine
No vendo mierda yo, Piero Manzoni
Ich verkaufe keinen Mist, ich, Piero Manzoni
Haciendo historia, Morientes y Solari
Geschichte schreiben, Morientes und Solari
Dame un beso, cari, cómprame la Tommy
Gib mir einen Kuss, Liebling, kauf mir die Tommy
La palabra de Gabi, la gorra del Bragaccini
Das Wort von Gabi, die Mütze von Bragaccini
Me van a quitar la soga
Sie werden mir den Strick wegnehmen
Si quieren que me ahogue, no canten el agua
Wenn sie wollen, dass ich ertrinke, sollen sie das Wasser nicht besingen
Me besan en la cara, me ofrecen droga
Sie küssen mich ins Gesicht, sie bieten mir Drogen an
Como si dar amor o gramos fuera a cambiar nada
Als ob Liebe oder Gramm geben irgendetwas ändern würde
Ya no eres quién eras
Du bist nicht mehr die, die du warst
Yo nunca prometí que no cambiara
Ich habe nie versprochen, dass ich mich nicht ändern würde
Angelito, cuida tus malas maneras
Engelchen, achte auf deine schlechten Manieren
Mide tus palabras por si algún día te las tragas
Miss deine Worte, falls du sie eines Tages schlucken musst
Estas eran de Gonzalo
Diese waren von Gonzalo
Quítale importancia, dale más valor
Nimm es nicht so wichtig, gib ihm mehr Wert
A no me trates de hermano
Behandle mich nicht wie einen Bruder
Mi hermano está orgulloso de lo que hago, pero no
Mein Bruder ist stolz auf das, was ich tue, aber du nicht
Lo que tengo es porque lo he ganado
Was ich habe, habe ich verdient
Las cosas a la cara, por favor
Sag die Dinge direkt, bitte
Desconfiar de todo hasta acabar acostumbrado
Allem misstrauen, bis man sich daran gewöhnt hat
Ni me río ni me enfado, pero quiero algo mejor
Ich lache weder, noch ärgere ich mich, aber ich will etwas Besseres





Авторы: Gabriel Diaz Garcia, Alejandro Jaramillo Delgado


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.