Текст и перевод песни Shoda Monkas - Vaqueros y Lobas
Vaqueros y Lobas
Cowboys and She-Wolves
Cariño,
me
tienes
bajo
control
Honey,
you've
got
me
under
your
control
Ni
yo
sé
lo
que
valgo
I
don't
even
know
my
own
worth
Saltar
la
barrera,
marcar
el
gol
Jump
the
barrier,
score
the
goal
Me
tienes
fichao,
la
Juve
y
Ronaldo
You've
got
me
signed
up,
Juve
and
Ronaldo
Mañana
dan
lluvia,
seguro
que
salgo
Rain
is
coming
tomorrow,
I'll
definitely
go
out
Yo
me
quedaba
en
tu
cama,
jodiendo
en
mi
casa
I'd
stay
in
your
bed,
messing
around
in
my
house
En
la
tuya,
en
el
centro
del
campo
In
yours,
in
the
center
of
the
field
Una
peli
en
la
tele
que
no
estemos
viendo
A
movie
on
TV
that
we're
not
watching
Y
tú
encima
sonriendo,
moviéndomelo,
yeah,
eh
And
you're
smiling,
moving
it,
yeah,
eh
Tu
culo
es
Montmeló
Your
ass
is
Montmeló
Conozco
las
curvas,
el
podio,
el
champán
I
know
the
curves,
the
podium,
the
champagne
Las
chicas,
las
fotos,
el
tren,
la
estación
The
girls,
the
photos,
the
train,
the
station
Y
vuelta
al
hogar,
pero
no
hay
calor
And
back
home,
but
there's
no
warmth
Me
vuelve
a
pasar,
me
pega
el
bajón
It
happens
again,
I
get
down
Te
llamo
de
nuevo,
quiero
tu
atención
I
call
you
again,
I
want
your
attention
Me
cuelga',
me
llama',
e'
la
misma
canción
You
hang
up,
you
call
back,
it's
the
same
song
Me
come
la
sonrisa
cuando
estoy
borracho
My
smile
fades
when
I'm
drunk
La
defensa
fuerte
como
catenaccio
The
defense
is
strong
like
catenaccio
Te
has
tirao
a
ese,
pero
te
arde
el
pecho
You
slept
with
him,
but
your
chest
burns
Sabes
que
estoy
flojo
porque
te
he
hecho
un
cacho,
yeah
You
know
I'm
weak
because
I
gave
you
a
piece,
yeah
Me
matan
los
domingos
Sundays
kill
me
Me
acuerdo
de
ti
entre
los
vaqueros
y
los
gringos
I
remember
you
among
the
cowboys
and
the
gringos
La
pelis
del
oeste
y
tiroteos
en
el
limbo
Western
movies
and
shootouts
in
limbo
Si
me
llamas
ahora,
volvería
a
ser
lo
mismo
If
you
call
me
now,
I'd
be
the
same
Mal
día
de
resaca
te
acuerdes
de
mí
You
remember
me
on
a
bad
hangover
day
Me
pillas
de
fiesta,
háblame
por
aquí
You
catch
me
partying,
talk
to
me
here
¿Qué
tal
con
tu
pibe?,
¿lo
has
dejado
ya?
How's
it
going
with
your
boy?,
Did
you
leave
him
already?
Si
vienes
tú
sola.
te
puedes
venir
If
you
come
alone,
you
can
come
Con
esa
no
hay
na,
yo
no
sé
mentir
There's
nothing
with
her,
I
can't
lie
Estás
buena
en
verdad,
me
las
dejo
por
ti
You're
really
good,
I'd
leave
them
all
for
you
Solo
quiere
follar
y
yo
quiero
dormir
She
just
wants
to
fuck,
and
I
want
to
sleep
A
tu
lao
pa
los
restos,
te
quiero
a
morir
(te-te
quiero
a
morir)
By
your
side
forever,
I
love
you
to
death
(I-I
love
you
to
death)
Tú
con
cara'e
boba
You
with
a
dumb
face
Pintándote
la
raya
porque
sabes
que
me
mola
Drawing
your
eyeliner
because
you
know
I
like
it
Me
queda
el
amor
como
a
un
Cristo
dos
pistolas
My
love
is
left
like
a
Christ
with
two
pistols
Sé
que
andas
por
ahí
con
otros,
pero
que
te
sientes
sola
I
know
you're
out
there
with
others,
but
you
feel
lonely
Voy
a
ponerte
de
moda,
yeah
I'm
going
to
make
you
a
trend,
yeah
Si
me
llamas
justo
ahora
If
you
call
me
right
now
Como
los
chavales
en
el
baño
oliendo
droga
Like
the
kids
in
the
bathroom
smelling
drugs
Yo
quería
boda
contigo,
pero
es
que
me
gustan
todas,
ah
I
wanted
to
marry
you,
but
I
like
them
all,
ah
Música
eterna,
apago
toa'
las
luces
pa
salir
de
la
caverna
Eternal
music,
I
turn
off
all
the
lights
to
leave
the
cave
Yeah,
ya
me
lo
traerá
el
karma
Yeah,
karma
will
bring
it
to
me
La
paz,
en
la
oscuridad
de
tu
entrepierna
Peace,
in
the
darkness
of
your
crotch
Si
me
llamas
ahora,
eh,
si
me
llamas
justo
ahora
If
you
call
me
now,
eh,
if
you
call
me
right
now
Voy
a
ponerte
de
moda
I'm
going
to
make
you
a
trend
Las
historias
de
vaqueros
entre
vaqueros
y
lobas
Cowboy
stories
between
cowboys
and
she-wolves
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Diaz Garcia, Alejandro Jaramillo Delgado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.