Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Akshash O Pareh Kardam
Ich habe seine Fotos zerrissen
یار
من
بی
وفا
شد
و
رفت
سوی
یک
یار
دیگه
Mein
Geliebter
wurde
untreu
und
ging
zu
einem
anderen
Liebhaber
دل
منو
تنها
گذاشت
از
پی
دلدار
دیگه
Er
ließ
mein
Herz
allein,
um
einem
anderen
Schatz
nachzulaufen
گفتمش
دل
آخرش
جدا
میشه
ز
سینه
Ich
sagte
ihm,
dass
mein
Herz
am
Ende
aus
meiner
Brust
gerissen
wird
گفت
که
راهی
نداره
بخوای
نخوای
همینه
Er
sagte,
es
gäbe
keinen
Ausweg,
ob
du
willst
oder
nicht,
so
ist
es
یار
قسم
خورده
یه
روز
دیدم
شده
غریبه
Der
Geliebte,
der
einst
schwor,
ich
sah,
dass
er
fremd
geworden
ist
خواب
کسی
رو
دیده
و
خواب
منو
ندیده
Er
hat
von
jemand
anderem
geträumt
und
nicht
von
mir
گفتم
که
یار
نازنین
شیشه
ی
دلم
چی
میشه
Ich
fragte
ihn,
mein
Lieber,
was
wird
aus
dem
Glas
meines
Herzens?
گفت
که
دیگه
خسته
شده
با
سنگ
زده
به
شیشه
Er
sagte,
er
sei
müde
geworden
und
habe
mit
einem
Stein
auf
das
Glas
geschlagen
منم
عکساشو
پاره
کردم
Also
habe
ich
seine
Fotos
zerrissen
نامه
هاشو
پاره
کردم
Ich
habe
seine
Briefe
zerrissen
فکر
یه
چاره
کردم
Ich
habe
über
eine
Lösung
nachgedacht
منم
عکساشو
پاره
کردم
Also
habe
ich
seine
Fotos
zerrissen
نامه
هاشو
پاره
کردم
Ich
habe
seine
Briefe
zerrissen
فکر
یه
چاره
کردم
Ich
habe
über
eine
Lösung
nachgedacht
دفعهء
آخر
که
رفته
قلب
منو
شکسته
Als
er
das
letzte
Mal
ging,
hat
er
mein
Herz
gebrochen
روی
دل
عاشق
من
همه
ی
درا
رو
بسته
Er
hat
alle
Türen
zu
meinem
verliebten
Herzen
verschlossen
دفعهء
آخر
که
رفته
هیچی
برام
نذاشته
Als
er
das
letzte
Mal
ging,
hat
er
mir
nichts
hinterlassen
رو
صد
تا
قول
و
پیمون
رفته
و
پا
گذاشته
Er
ist
gegangen
und
hat
hundert
Versprechen
und
Schwüre
gebrochen
منم
عکساشو
پاره
کردم
Also
habe
ich
seine
Fotos
zerrissen
نامه
هاشو
پاره
کردم
Ich
habe
seine
Briefe
zerrissen
فکر
یه
چاره
کردم
Ich
habe
über
eine
Lösung
nachgedacht
منم
عکساشو
پاره
کردم
Also
habe
ich
seine
Fotos
zerrissen
نامه
هاشو
پاره
کردم
Ich
habe
seine
Briefe
zerrissen
فکر
یه
چاره
کردم
Ich
habe
über
eine
Lösung
nachgedacht
یار
قسم
خورده
یه
روز
دیدم
شده
غریبه
Der
Geliebte,
der
einst
schwor,
ich
sah,
dass
er
fremd
geworden
ist
خواب
کسی
رو
دیده
و
خواب
منو
ندیده
Er
hat
von
jemand
anderem
geträumt
und
nicht
von
mir
گفتم
که
یار
نازنین
شیشه
ی
دلم
چی
میشه
Ich
fragte
ihn,
mein
Lieber,
was
wird
aus
dem
Glas
meines
Herzens?
گفت
که
دیگه
خسته
شده
با
سنگ
زده
به
شیشه
Er
sagte,
er
sei
müde
geworden
und
habe
mit
einem
Stein
auf
das
Glas
geschlagen
منم
عکساشو
پاره
کردم
Also
habe
ich
seine
Fotos
zerrissen
نامه
هاشو
پاره
کردم
Ich
habe
seine
Briefe
zerrissen
فکر
یه
چاره
کردم
Ich
habe
über
eine
Lösung
nachgedacht
منم
عکساشو
پاره
کردم
Also
habe
ich
seine
Fotos
zerrissen
نامه
هاشو
پاره
کردم
Ich
habe
seine
Briefe
zerrissen
فکر
یه
چاره
کردم
Ich
habe
über
eine
Lösung
nachgedacht
دفعهء
آخر
که
رفته
قلب
منو
شکسته
Als
er
das
letzte
Mal
ging,
hat
er
mein
Herz
gebrochen
روی
دل
عاشق
من
همه
ی
درا
رو
بسته
Er
hat
alle
Türen
zu
meinem
verliebten
Herzen
verschlossen
دفعهء
آخر
که
رفته
هیچی
برام
نذاشته
Als
er
das
letzte
Mal
ging,
hat
er
mir
nichts
hinterlassen
رو
صد
تا
قول
و
پیمون
رفته
و
پا
گذاشته
Er
ist
gegangen
und
hat
hundert
Versprechen
und
Schwüre
gebrochen
منم
عکساشو
پاره
کردم
Also
habe
ich
seine
Fotos
zerrissen
نامه
هاشو
پاره
کردم
Ich
habe
seine
Briefe
zerrissen
فکر
یه
چاره
کردم
Ich
habe
über
eine
Lösung
nachgedacht
منم
عکساشو
پاره
کردم
Also
habe
ich
seine
Fotos
zerrissen
نامه
هاشو
پاره
کردم
Ich
habe
seine
Briefe
zerrissen
فکر
یه
چاره
کردم
Ich
habe
über
eine
Lösung
nachgedacht
منم
عکساشو
پاره
کردم
Also
habe
ich
seine
Fotos
zerrissen
نامه
هاشو
پاره
کردم
Ich
habe
seine
Briefe
zerrissen
فکر
یه
چاره
کردم
Ich
habe
über
eine
Lösung
nachgedacht
منم
عکساشو
پاره
کردم
Also
habe
ich
seine
Fotos
zerrissen
نامه
هاشو
پاره
کردم
Ich
habe
seine
Briefe
zerrissen
فکر
یه
چاره
کردم
Ich
habe
über
eine
Lösung
nachgedacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.