Shohreh - Amadi - перевод текста песни на немецкий

Amadi - Shohrehперевод на немецкий




Amadi
Du kamst
اومدی، اومدی، اومدی چه خوب کردی اومدی
Du kamst, du kamst, du kamst, wie gut, dass du gekommen bist
روزای خالی دلمو غروب کردی اومدی
Du hast die leeren Tage meines Herzens beendet, du kamst
اومدی وقتی که اشکم لحظه چکیدنش بود
Du kamst, als meine Tränen kurz davor waren zu fallen
وقتی که غنچه لب هام صبح خوب چیدنش بود
Als die Knospen meiner Lippen bereit waren, gepflückt zu werden
اومدی وقتی که بارون میومد رو طاق ایوون
Du kamst, als der Regen auf das Vordach des Balkons fiel
وقتی که پرنده عشق لحظه رسیدنش بود
Als der Vogel der Liebe kurz davor war anzukommen
اومدی وقتی که دلگیر بودم
Du kamst, als ich niedergeschlagen war
تو خودم اسیر و زنجیر بودم
In mir selbst gefangen und angekettet
اومدی مثل یه خورشید اومدی
Du kamst wie eine Sonne, du kamst
وقتی از بود و نبود سیر بودم
Als ich des Seins und Nichtseins überdrüssig war
اومدی، اومدی، اومدی چه خوب کردی اومدی
Du kamst, du kamst, du kamst, wie gut, dass du gekommen bist
روزای خالی دلمو غروب کردی اومدی
Du hast die leeren Tage meines Herzens beendet, du kamst
تو که اومدی هوای شب من رنگ سحر شد
Als du kamst, nahm die Luft meiner Nacht die Farbe der Morgendämmerung an
اومدی با تپش عشق همه جا زمزمه سر شد
Du kamst mit dem Herzschlag der Liebe, überall wurde geflüstert
تو که اومدی بهار گونه هام رنگ دگر شد
Als du kamst, nahmen meine Frühlingswangen eine andere Farbe an
گل تازه جون گرفته روی شاخه تازه تر شد
Die frisch erblühte Blume am Zweig wurde noch frischer
اومدی وقتی که دلگیر بودم
Du kamst, als ich niedergeschlagen war
تو خودم اسیر و زنجیر بودم
In mir selbst gefangen und angekettet
اومدی مثل یه خورشید اومدی
Du kamst wie eine Sonne, du kamst
وقتی از بود و نبود سیر بودم
Als ich des Seins und Nichtseins überdrüssig war
اومدی، اومدی، اومدی چه خوب کردی اومدی
Du kamst, du kamst, du kamst, wie gut, dass du gekommen bist
روزای خالی دلمو غروب کردی اومدی
Du hast die leeren Tage meines Herzens beendet, du kamst
تو که اومدی هوای شب من رنگ سحر شد
Als du kamst, nahm die Luft meiner Nacht die Farbe der Morgendämmerung an
اومدی با تپش عشق همه جا زمزمه سر شد
Du kamst mit dem Herzschlag der Liebe, überall wurde geflüstert
تو که اومدی بهار گونه هام رنگ دگر شد
Als du kamst, nahmen meine Frühlingswangen eine andere Farbe an
گل تازه جون گرفته روی شاخه تازه تر شد
Die frisch erblühte Blume am Zweig wurde noch frischer
اومدی وقتی که دلگیر بودم
Du kamst, als ich niedergeschlagen war
تو خودم اسیر و زنجیر بودم
In mir selbst gefangen und angekettet
اومدی مثل یه خورشید اومدی
Du kamst wie eine Sonne, du kamst
وقتی از بود و نبود سیر بودم
Als ich des Seins und Nichtseins überdrüssig war
اومدی، اومدی، اومدی چه خوب کردی اومدی
Du kamst, du kamst, du kamst, wie gut, dass du gekommen bist
روزای خالی دلمو غروب کردی اومدی
Du hast die leeren Tage meines Herzens beendet, du kamst
اومدی، اومدی، اومدی چه خوب کردی اومدی
Du kamst, du kamst, du kamst, wie gut, dass du gekommen bist
روزای خالی دلمو غروب کردی اومدی
Du hast die leeren Tage meines Herzens beendet, du kamst





Авторы: Arash Sezavar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.