Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
اومدی،
اومدی،
اومدی
چه
خوب
کردی
اومدی
You
came,
you
came,
you
came,
how
good
that
you
came
روزای
خالی
دلمو
غروب
کردی
اومدی
You
came
and
filled
my
empty
days,
ending
their
gloom
اومدی
وقتی
که
اشکم
لحظه
چکیدنش
بود
You
came
when
my
tears
were
about
to
fall
وقتی
که
غنچه
لب
هام
صبح
خوب
چیدنش
بود
When
the
bud
of
my
lips
was
ready
to
bloom
at
dawn's
first
call
اومدی
وقتی
که
بارون
میومد
رو
طاق
ایوون
You
came
when
the
rain
was
falling
on
the
porch
roof
وقتی
که
پرنده
عشق
لحظه
رسیدنش
بود
When
the
bird
of
love
was
about
to
arrive,
its
journey's
proof
اومدی
وقتی
که
دلگیر
بودم
You
came
when
I
was
gloomy
تو
خودم
اسیر
و
زنجیر
بودم
Captured
and
chained
within
my
own
despair,
it
felt
so
roomy
اومدی
مثل
یه
خورشید
اومدی
You
came
like
a
sun,
you
came
so
bright
وقتی
از
بود
و
نبود
سیر
بودم
When
I
was
weary
of
existence,
tired
of
day
and
night
اومدی،
اومدی،
اومدی
چه
خوب
کردی
اومدی
You
came,
you
came,
you
came,
how
good
that
you
came
روزای
خالی
دلمو
غروب
کردی
اومدی
You
came
and
filled
my
empty
days,
ending
their
gloom
تو
که
اومدی
هوای
شب
من
رنگ
سحر
شد
When
you
came,
the
air
of
my
night
turned
to
the
hues
of
dawn
اومدی
با
تپش
عشق
همه
جا
زمزمه
سر
شد
You
came
with
the
beating
of
love,
and
everywhere
whispers
were
born
تو
که
اومدی
بهار
گونه
هام
رنگ
دگر
شد
When
you
came,
the
spring
of
my
cheeks
took
on
a
different
hue
گل
تازه
جون
گرفته
روی
شاخه
تازه
تر
شد
Like
a
newly
revived
flower
on
a
fresher
branch,
anew
اومدی
وقتی
که
دلگیر
بودم
You
came
when
I
was
gloomy
تو
خودم
اسیر
و
زنجیر
بودم
Captured
and
chained
within
my
own
despair,
it
felt
so
roomy
اومدی
مثل
یه
خورشید
اومدی
You
came
like
a
sun,
you
came
so
bright
وقتی
از
بود
و
نبود
سیر
بودم
When
I
was
weary
of
existence,
tired
of
day
and
night
اومدی،
اومدی،
اومدی
چه
خوب
کردی
اومدی
You
came,
you
came,
you
came,
how
good
that
you
came
روزای
خالی
دلمو
غروب
کردی
اومدی
You
came
and
filled
my
empty
days,
ending
their
gloom
تو
که
اومدی
هوای
شب
من
رنگ
سحر
شد
When
you
came,
the
air
of
my
night
turned
to
the
hues
of
dawn
اومدی
با
تپش
عشق
همه
جا
زمزمه
سر
شد
You
came
with
the
beating
of
love,
and
everywhere
whispers
were
born
تو
که
اومدی
بهار
گونه
هام
رنگ
دگر
شد
When
you
came,
the
spring
of
my
cheeks
took
on
a
different
hue
گل
تازه
جون
گرفته
روی
شاخه
تازه
تر
شد
Like
a
newly
revived
flower
on
a
fresher
branch,
anew
اومدی
وقتی
که
دلگیر
بودم
You
came
when
I
was
gloomy
تو
خودم
اسیر
و
زنجیر
بودم
Captured
and
chained
within
my
own
despair,
it
felt
so
roomy
اومدی
مثل
یه
خورشید
اومدی
You
came
like
a
sun,
you
came
so
bright
وقتی
از
بود
و
نبود
سیر
بودم
When
I
was
weary
of
existence,
tired
of
day
and
night
اومدی،
اومدی،
اومدی
چه
خوب
کردی
اومدی
You
came,
you
came,
you
came,
how
good
that
you
came
روزای
خالی
دلمو
غروب
کردی
اومدی
You
came
and
filled
my
empty
days,
ending
their
gloom
اومدی،
اومدی،
اومدی
چه
خوب
کردی
اومدی
You
came,
you
came,
you
came,
how
good
that
you
came
روزای
خالی
دلمو
غروب
کردی
اومدی
You
came
and
filled
my
empty
days,
ending
their
gloom
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arash Sezavar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.