Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
تو
این
روزای
بی
کسی
In
these
days
of
loneliness,
به
این
همه
دلواپسی
With
all
this
anxiety,
سرم
بره
مال
تو
ام
I'd
give
my
life
for
you,
جز
تو
نمی
شناسم
کسی
I
know
no
one
but
you.
چشای
تو
کجائی
ین
Where
are
your
eyes,
که
دائما
یه
حالی
ین
That
are
always
in
such
a
state?
ما
کدوم
دهکده
ساحلی
شمالی
ین
Which
northern
coastal
village
are
we
from?
به
چه
زبون
حرف
می
زنن
What
language
do
they
speak,
که
رسم
با
وفائی
ین
That
they
are
so
loyal?
می
سوزنو
می
سازنو
They
endure
and
persevere,
منتظر
رهائی
ین
Waiting
for
liberation.
بخاطر
این
همه
عشق
Because
of
all
this
love,
حروم
همصدائی
ین
Their
voices
are
silenced.
تو
عاشقی
فدائی
ین
They
are
devotees
in
love.
مگه
می
شه
تو
رو
داشت
و
حرف
نزد
How
can
I
have
you
and
not
speak?
تشنه
بود
و
تو
رو
دید
و
لب
نزد
Be
thirsty,
see
you,
and
not
drink?
تو
رو
برداشت
و
گذاشت
To
have
you
and
then
lose
you,
مرد
و
موند
To
die
and
remain,
وسط
تاج
ستاره
شب
نزد
Without
a
starlit
night's
embrace.
به
جز
تو
یاور
ندارم
I
have
no
helper
but
you,
هیچکی
رو
باور
ندارم
I
trust
no
one
else.
دار
و
ندار
من
توئی
You
are
all
I
have,
راهی
به
آخر
ندارم
I
have
no
other
way.
اهل
کدوم
قبیله
ای
What
tribe
are
you
from?
معتقد
چه
قبله
ای
What
direction
do
you
pray
to?
چه
دینی
رو
قبول
داری
What
religion
do
you
follow?
کدوم
خدا
رو
بنده
ای
Which
God
do
you
worship?
این
همه
صاف
و
ساده
ای
You
are
so
pure
and
simple,
که
انگاری
ما
دهی
As
if
you
were
from
my
village.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cheshmazar Cheshmazar
Альбом
Salam
дата релиза
01-02-1992
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.