Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eshgh e Shekaste
Broken Love
عشق
ما
مثل
یه
جاده
Our
love
was
like
a
road,
ما
دوتا
مثل
مسافر
We
two,
like
travelers,
روی
این
جاده
می
رفتیم
On
this
road
we
were
going,
من
و
تو
مثل
دو
عابر
Me
and
you,
like
two
passersby,
روی
این
جاده
می
رفتیم
On
this
road
we
were
going,
همه
جا
شونه
به
شونه
Everywhere,
shoulder
to
shoulder,
که
مبادا
یکی
از
ما
Lest
one
of
us,
خسته
رو
جاده
بمونه
Get
tired
and
be
left
on
the
road.
من
می
گفتم
که
مبادا
I
used
to
say,
be
careful,
گم
بشیم
دنیا
بزرگه
Lest
we
get
lost,
the
world
is
big,
هر
جا
یک
شعله
ببینیم
Wherever
we
see
a
flame,
شعله
ی
چشمای
گرگه
It's
the
flame
of
a
wolf's
eyes.
خنده
هامون
همه
با
هم
Our
laughter,
all
together,
گریه
هامون
همه
با
هم
Our
tears,
all
together,
تو
می
گفتی
که
تمومه
You
said
that
it's
over,
قصه
ی
حسرت
و
ماتم
The
story
of
regret
and
sorrow.
حالا
از
آخر
قصه
Now,
from
the
end
of
the
story,
کاشکی
اول
خبرم
بود
I
wish
I
had
known
from
the
beginning,
با
دل
سنگی
که
داشتی
With
the
stony
heart
that
you
had,
گرگ
من
همسفرم
بود
A
wolf
was
my
companion.
حالا
تو
جاده
ی
بن
یست
Now
on
a
dead-end
road,
یکیمون
تمها
نشسته
One
of
us
is
sitting
alone,
می
نویسه
روی
جاده
Writing
on
the
road,
آه
از
این
عشق
شکسته
Alas,
this
broken
love.
تو
به
آخرش
رسیدی
You
have
reached
the
end,
واسه
من
اول
راهه
For
me,
it's
the
beginning
of
the
road,
واسه
تو
جدایی
آسون
For
you,
separation
is
easy,
واسه
من
مثل
یه
چاهه
For
me,
it's
like
a
deep
well.
آخر
قصه
همینه
The
end
of
the
story
is
this,
قصه
ی
عشق
شکسته
The
story
of
broken
love,
یکیشون
رفته
رسیده
One
has
gone
and
arrived,
یکی
رو
جاده
نشسته
One
is
sitting
on
the
road.
آخر
قصه
همینه
The
end
of
the
story
is
this,
قصه
ی
عشق
شکسته
The
story
of
broken
love,
یکیشون
رفته
رسیده
One
has
gone
and
arrived,
یکی
رو
جاده
نشسته
One
is
sitting
on
the
road.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.