Shohreh - Nostalgic (Medley) - перевод текста песни на немецкий

Nostalgic (Medley) - Shohrehперевод на немецкий




Nostalgic (Medley)
Nostalgisch (Medley)
هنوزم جای انگشتات روی برگای گلدونه
Noch immer sind deine Fingerspuren auf den Blättern der Topfpflanze
گلدونی که تو این خونه همیشه تازه میمونه
Der Topfpflanze, die in diesem Haus immer frisch bleibt
هنوزم عکس بیدارت تو قاب سرد چشمامه
Noch immer ist das Bild deines wachen Blicks in dem kalten Rahmen meiner Augen
تو که نیستی، صدای تو مثل یه سایه همرامه
Wenn du nicht da bist, ist deine Stimme wie ein Schatten, der mich begleitet
هنوزم بوف تنهایی نه میگریه، نه میخونه
Noch immer weint oder singt die Eule der Einsamkeit nicht
دل خوش باورم انگار تو رو برگشته میدونه
Mein gutgläubiges Herz glaubt wohl, dich zurückgekehrt zu wissen
برای دفتر شعرم کلام تازه بودی تو
Für mein Gedichtbuch warst du ein frisches Wort
برای اوج آوازم یه هم آوازه بودی تو
Für den Höhepunkt meines Gesangs warst du eine Mitsängerin
ولی افسوس که این احساس فقط در سینه من بود
Aber leider war dieses Gefühl nur in meiner Brust
نفهمیدم که دست تو سلاح تیز دشمن بود
Ich verstand nicht, dass deine Hand die scharfe Waffe des Feindes war
هنوزم بوف تنهایی نه میگریه، نه میخونه
Noch immer weint oder singt die Eule der Einsamkeit nicht
دل خوش باورم انگار تو رو برگشته میدونه
Mein gutgläubiges Herz glaubt wohl, dich zurückgekehrt zu wissen
لا لا لا لا لا لا
La la la la la la
لا لا لا لا لا لا
La la la la la la
تو که نیستی دل من مثل گلای پرپره
Wenn du nicht da bist, ist mein Herz wie verwelkte Blumen
تو که نیستی همه جا گریه با من همسفره
Wenn du nicht da bist, ist überall Weinen mein Reisebegleiter
تو که نیستی با دلم تک و تنها میشینم
Wenn du nicht da bist, sitze ich allein mit meinem Herzen
چشمای قشنگتو لای ابرا میبینم
Ich sehe deine schönen Augen zwischen den Wolken
هی میخوام دست ببرم ابرارو پاره کنم
Ich möchte immer wieder meine Hand ausstrecken, um die Wolken zu zerreißen
تا سحر نگات کنم، غمامو چاره کنم
Dich bis zum Morgengrauen anzusehen, meine Sorgen zu lösen
تو که نیستی خونه مون مثل یه قاب خالیه
Wenn du nicht da bist, ist unser Haus wie ein leerer Rahmen
هنوزم جای پاهات روی گلای قالیه
Noch immer sind die Spuren deiner Füße auf den Blumen des Teppichs
بازم شب اومد، منتظرت نشستم
Wieder kam die Nacht, ich saß und wartete auf dich
بازم سحر شد، دیده هنوز نبستم
Wieder wurde es Morgen, ich habe meine Augen immer noch nicht geschlossen
بازم شب اومد، منتظرت نشستم
Wieder kam die Nacht, ich saß und wartete auf dich
بازم سحر شد، دیده هنوز نبستم
Wieder wurde es Morgen, ich habe meine Augen immer noch nicht geschlossen
من یه عمره چشم به راهم
Ich warte schon ein Leben lang
چشم به راه اون نگاهم
Ich warte auf diesen Blick
تو بیا با اون نجابت
Komm du mit dieser Anmut
پاک کنم گرد گناهم
Und wische den Staub der Sünde von mir
تو از طلوع صبحی تو شعر التماسم
Du bist wie die Morgendämmerung in meinem Bittgedicht
غبار راه دورت نشسته رو لباسم
Der Staub deines fernen Weges hat sich auf meine Kleidung gelegt
من از تن تو طردم، خالیه دست سردم
Ich bin von deiner Gestalt verstoßen, meine kalte Hand ist leer
کوه نمک تو چشمات پاشیده روی دردم
Der Salzberg in deinen Augen hat sich auf meinen Schmerz gestreut
الهی غرورت حریم خونه باشه
Möge dein Stolz die Grenze meines Hauses sein
تو باغ دل تو هزار جوونه باشه
Im Garten deines Herzens mögen tausend Knospen sein
(هزار جوونه باشه)
(tausend Knospen sein)
الهی غرورت حریم خونه باشه
Möge dein Stolz die Grenze meines Hauses sein
تو باغ دل تو هزار جوونه باشه
Im Garten deines Herzens mögen tausend Knospen sein
(هزار جوونه باشی)
(tausend Knospen sein)
تو از مداری معلوم بشین رو خاک قلبم
Komm aus deinem bekannten Orbit und lande auf dem Boden meines Herzens
بیا به مقصد خود ببین چه پاکه قلبم
Komm zu deinem Ziel, sieh, wie rein mein Herz ist
(ببین چه پاکه قلبم)
(sieh, wie rein mein Herz ist)
بیا که عاشق باشیم، قلب شقایق باشیم
Komm, lass uns verliebt sein, lass uns das Herz der Mohnblume sein
برای عمر رفته فکر دقایق باشیم
Lass uns für die vergangene Zeit an die Minuten denken
(فکر دقایق باشیم)
(an die Minuten denken)
الهی غرورت حریم خونه باشه
Möge dein Stolz die Grenze meines Hauses sein
تو باغ دل تو هزار جوونه باشه
Im Garten deines Herzens mögen tausend Knospen sein
(هزار جوونه باشه)
(tausend Knospen sein)
الهی غرورت حریم خونه باشه
Möge dein Stolz die Grenze meines Hauses sein
تو باغ دل تو هزار جوونه باشه
Im Garten deines Herzens mögen tausend Knospen sein
(هزار جوونه باشه)
(tausend Knospen sein)
تو از مداری معلوم بشین رو خاک قلبم
Komm aus deinem bekannten Orbit und lande auf dem Boden meines Herzens
بیا به مقصد خود ببین چه پاکه قلبم
Komm zu deinem Ziel, sieh, wie rein mein Herz ist
(ببین چه پاکه قلبم)
(sieh, wie rein mein Herz ist)
بیا که عاشق باشیم، قلب شقایق باشیم
Komm, lass uns verliebt sein, lass uns das Herz der Mohnblume sein
برای عمر رفته فکر دقایق باشیم
Lass uns für die vergangene Zeit an die Minuten denken
(فکر دقایق باشیم)
(an die Minuten denken)
الهی غرورت حریم خونه باشه
Möge dein Stolz die Grenze meines Hauses sein
تو باغ دل تو هزار جوونه باشه
Im Garten deines Herzens mögen tausend Knospen sein
(هزار جوونه باشه)
(tausend Knospen sein)





Авторы: Arash Ardalan

Shohreh - Nostalgic (Medley)
Альбом
Nostalgic (Medley)
дата релиза
19-08-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.