Shohreh - Nostalgic (Medley) - перевод текста песни на английский

Nostalgic (Medley) - Shohrehперевод на английский




Nostalgic (Medley)
Nostalgic (Medley)
هنوزم جای انگشتات روی برگای گلدونه
The imprint of your fingers still lingers on the flowerpot's leaves,
گلدونی که تو این خونه همیشه تازه میمونه
A flowerpot that forever thrives in this house's peace.
هنوزم عکس بیدارت تو قاب سرد چشمامه
Your awakened image still resides within my eyes' cold frame,
تو که نیستی، صدای تو مثل یه سایه همرامه
Though you're absent, your voice, like a shadow, follows my name.
هنوزم بوف تنهایی نه میگریه، نه میخونه
The owl of loneliness neither cries nor sings its tune,
دل خوش باورم انگار تو رو برگشته میدونه
My hopeful heart believes you've returned, bathed in the moon.
برای دفتر شعرم کلام تازه بودی تو
For my poetry book, you were fresh inspiration's art,
برای اوج آوازم یه هم آوازه بودی تو
For my soaring voice, you were harmony, a counterpart.
ولی افسوس که این احساس فقط در سینه من بود
But alas, this feeling resided solely within my breast,
نفهمیدم که دست تو سلاح تیز دشمن بود
I didn't realize your hand held a weapon, putting love to the test.
هنوزم بوف تنهایی نه میگریه، نه میخونه
The owl of loneliness neither cries nor sings its tune,
دل خوش باورم انگار تو رو برگشته میدونه
My hopeful heart believes you've returned, bathed in the moon.
لا لا لا لا لا لا
La la la la la la
لا لا لا لا لا لا
La la la la la la
تو که نیستی دل من مثل گلای پرپره
Without you, my heart is like scattered, fallen flowers,
تو که نیستی همه جا گریه با من همسفره
Without you, everywhere I go, tears fall in showers.
تو که نیستی با دلم تک و تنها میشینم
Without you, I sit alone, with my heart in despair,
چشمای قشنگتو لای ابرا میبینم
I see your beautiful eyes among the clouds in the air.
هی میخوام دست ببرم ابرارو پاره کنم
I long to reach out and tear the clouds apart with my hand,
تا سحر نگات کنم، غمامو چاره کنم
To gaze upon you until dawn, and find a cure for this land.
تو که نیستی خونه مون مثل یه قاب خالیه
Without you, our house is like an empty frame, so bare,
هنوزم جای پاهات روی گلای قالیه
Your footprints still remain on the flowers everywhere.
بازم شب اومد، منتظرت نشستم
Night has fallen again, and I sit waiting for you,
بازم سحر شد، دیده هنوز نبستم
Dawn arrives, yet my eyes have not closed, it's true.
بازم شب اومد، منتظرت نشستم
Night has fallen again, and I sit waiting for you,
بازم سحر شد، دیده هنوز نبستم
Dawn arrives, yet my eyes have not closed, it's true.
من یه عمره چشم به راهم
For a lifetime, I've been waiting, watching the way,
چشم به راه اون نگاهم
Waiting for that glance, come what may.
تو بیا با اون نجابت
Come with your inherent kindness, I pray,
پاک کنم گرد گناهم
And wipe away the dust of my sins today.
تو از طلوع صبحی تو شعر التماسم
You are the sunrise of the morning, in my poem's plea,
غبار راه دورت نشسته رو لباسم
The dust of your path has settled on my weary decree.
من از تن تو طردم، خالیه دست سردم
I am rejected by your being, my cold hand empty and frail,
کوه نمک تو چشمات پاشیده روی دردم
Mountains of salt from your eyes sprinkle on my sorrow's trail.
الهی غرورت حریم خونه باشه
May your pride be the sanctuary of our home,
تو باغ دل تو هزار جوونه باشه
May a thousand buds blossom in your heart's dome.
(هزار جوونه باشه)
(May a thousand buds blossom)
الهی غرورت حریم خونه باشه
May your pride be the sanctuary of our home,
تو باغ دل تو هزار جوونه باشه
May a thousand buds blossom in your heart's dome.
(هزار جوونه باشی)
(May you be a thousand buds)
تو از مداری معلوم بشین رو خاک قلبم
From a known orbit, settle onto the soil of my heart,
بیا به مقصد خود ببین چه پاکه قلبم
Come to your destination, see how pure my heart's start.
(ببین چه پاکه قلبم)
(See how pure my heart is)
بیا که عاشق باشیم، قلب شقایق باشیم
Let us be lovers, hearts like poppies so bright,
برای عمر رفته فکر دقایق باشیم
For the time that has passed, let's cherish each finite moment's light.
(فکر دقایق باشیم)
(Let's cherish each moment)
الهی غرورت حریم خونه باشه
May your pride be the sanctuary of our home,
تو باغ دل تو هزار جوونه باشه
May a thousand buds blossom in your heart's dome.
(هزار جوونه باشه)
(May a thousand buds blossom)
الهی غرورت حریم خونه باشه
May your pride be the sanctuary of our home,
تو باغ دل تو هزار جوونه باشه
May a thousand buds blossom in your heart's dome.
(هزار جوونه باشه)
(May a thousand buds blossom)
تو از مداری معلوم بشین رو خاک قلبم
From a known orbit, settle onto the soil of my heart,
بیا به مقصد خود ببین چه پاکه قلبم
Come to your destination, see how pure my heart's start.
(ببین چه پاکه قلبم)
(See how pure my heart is)
بیا که عاشق باشیم، قلب شقایق باشیم
Let us be lovers, hearts like poppies so bright,
برای عمر رفته فکر دقایق باشیم
For the time that has passed, let's cherish each finite moment's light.
(فکر دقایق باشیم)
(Let's cherish each moment)
الهی غرورت حریم خونه باشه
May your pride be the sanctuary of our home,
تو باغ دل تو هزار جوونه باشه
May a thousand buds blossom in your heart's dome.
(هزار جوونه باشه)
(May a thousand buds blossom)





Авторы: Arash Ardalan

Shohreh - Nostalgic (Medley)
Альбом
Nostalgic (Medley)
дата релиза
19-08-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.