Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
واسه
یه
دنیا
آدم
For
a
world
of
people,
یکی
یکی
نامه
دادم
One
by
one,
I
sent
letters,
از
تو
که
بودی
عشقم
About
you,
who
were
my
love,
واسه
همه
نوشتم
I
wrote
to
everyone.
روی
پلاک
خونه
ها
On
the
house
number
plates,
رو
سر
در
میخونه
ها
On
the
doors
of
houses,
رو
برگ
تازه
گلها
On
the
petals
of
fresh
flowers,
به
روی
بال
بلبلا
On
the
wings
of
nightingales,
پشت
تموم
شیشه
ها
Behind
all
the
windows,
تو
جنگلا
و
بیشه
ها
In
the
jungles
and
forests,
رو
قلب
سنگی
کوه
ها
On
the
stony
hearts
of
mountains,
برات
پیغوم
گذاشتم
I
left
a
message
for
you,
که
هیچکسو
تو
دنیا
That
no
one
in
the
world,
قد
تو
دوست
نداشتم
I
loved
as
much
as
you.
برات
پیغوم
گذاشتم
I
left
a
message
for
you,
که
هیچکسو
تو
دنیا
That
no
one
in
the
world,
قد
تو
دوست
نداشتم
I
loved
as
much
as
you.
بیابونا
می
دونن
The
deserts
know,
آسمونا
می
دونن
The
skies
know,
جنگل
و
کوه
و
صحراها
The
jungles,
mountains,
and
deserts,
حتی
اونا
می
دونن
Even
they
know,
مسافرا
می
دونن
The
travelers
know,
همه
زائرا
می
دونن
All
the
pilgrims
know,
اونائیکه
توی
غارن
Those
who
are
in
the
caves,
خبر
این
عشق
و
دارن
Know
of
this
love.
برات
پیغوم
گذاشتم
I
left
a
message
for
you,
که
هیچکس
و
تو
دنیا
That
no
one
in
the
world,
قد
تو
دوست
نداشتم
I
loved
as
much
as
you.
برات
پیغوم
گذاشتم
I
left
a
message
for
you,
که
هیچکس
و
تو
دنیا
That
no
one
in
the
world,
قد
تو
دوست
نداشتم
I
loved
as
much
as
you.
رو
ناودونا
رو
گلدونا
On
the
gutters,
on
the
flower
pots,
روی
در
گلابدونا
On
the
doors
of
flower
shops,
رو
تابلوهای
جاده
ها
On
the
road
signs,
سر
گذر
پیاده
ها
At
the
crossroads
of
pedestrians,
رو
ناودونا
رو
گلدونا
On
the
gutters,
on
the
flower
pots,
روی
در
گلابدونا
On
the
doors
of
flower
shops,
رو
تابلوهای
جاده
ها
On
the
road
signs,
سر
گذر
پیاده
ها
At
the
crossroads
of
pedestrians,
رو
جعبه
کلوچه
ها
On
cookie
boxes,
رو
دیوارای
کوچه
ها
On
the
walls
of
alleys,
برات
پیغوم
گذاشتم
I
left
a
message
for
you,
که
هیچکس
و
تو
دنیا
That
no
one
in
the
world,
قد
تو
دوست
نداشتم
I
loved
as
much
as
you.
برات
پیغوم
گذاشتم
I
left
a
message
for
you,
که
هیچکس
و
تو
دنیا
That
no
one
in
the
world,
قد
تو
دوست
نداشتم
I
loved
as
much
as
you.
حتی
پری
دریاها
Even
the
mermaids,
شاهزاده
های
رویاها
The
princes
of
dreams,
سنگ
صبورم
می
دونه
My
confidant
knows,
قلعه
نورم
می
دونه
My
castle
of
light
knows,
کفتر
جلد
گنبد
دور
دور
دورم
می
دونه
The
tame
pigeon
of
the
distant
dome
knows,
برات
پیغوم
گذاشتم
I
left
a
message
for
you,
که
هیچکس
و
تو
دنیا
That
no
one
in
the
world,
قد
تو
دوست
نداشتم
I
loved
as
much
as
you.
برات
پیغوم
گذاشتم
I
left
a
message
for
you,
که
هیچکس
و
تو
دنیا
That
no
one
in
the
world,
قد
تو
دوست
نداشتم
I
loved
as
much
as
you.
رو
تابلوهای
جاده
ها
On
the
road
signs,
سر
گذر
پیاده
ها
At
the
crossroads
of
pedestrians,
برات
پیغوم
گذاشتم
I
left
a
message
for
you,
که
هیچکس
و
تو
دنیا
That
no
one
in
the
world,
قد
تو
دوست
نداشتم
I
loved
as
much
as
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.