Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
یه
بار
سلامت
می
کنم
Ich
grüße
dich
einmal,
دلمو
به
نامت
می
کنم
ich
widme
dir
mein
Herz.
از
این
همه
خاطرخواهات
Von
all
deinen
Verehrern
می
گیرم
و
رامت
می
کنم
entreiße
ich
dich
und
zähme
dich.
یه
بار
سلامت
می
کنم
Ich
grüße
dich
einmal,
دلمو
به
نامت
می
کنم
ich
widme
dir
mein
Herz.
از
این
همه
خاطرخواهات
Von
all
deinen
Verehrern
می
گیرم
و
رامت
می
کنم
entreiße
ich
dich
und
zähme
dich.
مگه
تو
چی
ای
کی
هستی
Was
bist
du,
wer
bist
du?
هر
جا
میرم
تو
هستی
Wo
ich
auch
hingehe,
bist
du.
حتی
تو
اون
شبای
Sogar
in
jenen
Nächten
مستی
پشت
مستی
voller
Trunkenheit,
eine
nach
der
anderen.
مگه
تو
کی
ای
چی
هستی
Wer
bist
du,
was
bist
du?
هر
جا
میرم
تو
هستی
Wo
ich
auch
hingehe,
bist
du.
یه
بار
سلامت
می
کنم
Ich
grüße
dich
einmal,
دلمو
به
نامت
می
کنم
ich
widme
dir
mein
Herz.
از
این
همه
خاطرخواهات
Von
all
deinen
Verehrern
می
گیرم
و
رامت
می
کنم
entreiße
ich
dich
und
zähme
dich.
از
عاشقیم
نوشتم
Ich
schrieb
von
meiner
Liebe,
نخونده
پاره
کردی
du
hast
es
ungelesen
zerrissen.
تکه
و
پار
پاره
In
Stücke
und
Fetzen,
مثل
ستاره
کردی
wie
Sterne
hast
du
es
gemacht.
نوشتم
عاشق
هستم
Ich
schrieb,
ich
bin
verliebt,
چشماتو
می
پرستم
ich
bete
deine
Augen
an.
همیشه
یادگاری
Als
ewige
Erinnerung
بوی
تو
داره
دستم
trägt
meine
Hand
deinen
Duft.
اگر
که
زنده
هستم
Wenn
ich
am
Leben
bin,
به
خاطر
تو
هستم
dann
nur
deinetwegen.
یه
بار
سلامت
می
کنم
Ich
grüße
dich
einmal,
دلمو
به
نامت
می
کنم
ich
widme
dir
mein
Herz.
از
این
همه
خاطرخواهات
Von
all
deinen
Verehrern
می
گیرم
و
رامت
می
کنم
entreiße
ich
dich
und
zähme
dich.
یه
بار
سلامت
می
کنم
Ich
grüße
dich
einmal,
دلمو
به
نامت
می
کنم
ich
widme
dir
mein
Herz.
از
این
همه
خاطرخواهات
Von
all
deinen
Verehrern
می
گیرم
و
رامت
می
کنم
entreiße
ich
dich
und
zähme
dich.
مگه
تو
چی
ای
کی
هستی
Was
bist
du,
wer
bist
du?
هر
جا
میرم
تو
هستی
Wo
ich
auch
hingehe,
bist
du.
حتی
تو
اون
شبای
Sogar
in
jenen
Nächten
مستی
پشت
مستی
voller
Trunkenheit,
eine
nach
der
anderen.
مگه
تو
کی
ای
چی
هستی
Wer
bist
du,
was
bist
du?
هر
جا
میرم
تو
هستی
Wo
ich
auch
hingehe,
bist
du.
یه
بار
سلامت
می
کنم
Ich
grüße
dich
einmal,
دلمو
به
نامت
می
کنم
ich
widme
dir
mein
Herz.
از
این
همه
خاطرخواهات
Von
all
deinen
Verehrern
می
گیرم
و
رامت
می
کنم
entreiße
ich
dich
und
zähme
dich.
از
عاشقیم
نوشتم
Ich
schrieb
von
meiner
Liebe,
نخونده
پاره
کردی
du
hast
es
ungelesen
zerrissen.
تکه
و
پار
پاره
In
Stücke
und
Fetzen,
مثل
ستاره
کردی
wie
Sterne
hast
du
es
gemacht.
نوشتم
عاشق
هستم
Ich
schrieb,
ich
bin
verliebt,
چشماتو
می
پرستم
ich
bete
deine
Augen
an.
همیشه
یادگاری
Als
ewige
Erinnerung
بوی
تو
داره
دستم
trägt
meine
Hand
deinen
Duft.
اگر
که
زنده
هستم
Wenn
ich
am
Leben
bin,
به
خاطر
تو
هستم
dann
nur
deinetwegen.
یه
بار
سلامت
می
کنم
Ich
grüße
dich
einmal,
دلمو
به
نامت
می
کنم
ich
widme
dir
mein
Herz.
از
این
همه
خاطرخواهات
Von
all
deinen
Verehrern
می
گیرم
و
رامت
می
کنم
entreiße
ich
dich
und
zähme
dich.
یه
بار
سلامت
می
کنم
Ich
grüße
dich
einmal,
دلمو
به
نامت
می
کنم
ich
widme
dir
mein
Herz.
از
این
همه
خاطرخواهات
Von
all
deinen
Verehrern
می
گیرم
و
رامت
می
کنم
entreiße
ich
dich
und
zähme
dich.
یه
بار
سلامت
می
کنم
Ich
grüße
dich
einmal,
دلمو
به
نامت
می
کنم
ich
widme
dir
mein
Herz.
از
این
همه
خاطرخواهات
Von
all
deinen
Verehrern
می
گیرم
و
رامت
می
کنم
entreiße
ich
dich
und
zähme
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Salam
дата релиза
01-02-1992
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.