Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
یه
بار
سلامت
می
کنم
I
greet
you
once,
دلمو
به
نامت
می
کنم
I
dedicate
my
heart
to
your
name.
از
این
همه
خاطرخواهات
From
all
your
admirers,
می
گیرم
و
رامت
می
کنم
I'll
win
you
and
tame
you.
یه
بار
سلامت
می
کنم
I
greet
you
once,
دلمو
به
نامت
می
کنم
I
dedicate
my
heart
to
your
name.
از
این
همه
خاطرخواهات
From
all
your
admirers,
می
گیرم
و
رامت
می
کنم
I'll
win
you
and
tame
you.
مگه
تو
چی
ای
کی
هستی
What
are
you,
who
are
you?
هر
جا
میرم
تو
هستی
Everywhere
I
go,
you
are
there.
حتی
تو
اون
شبای
Even
in
those
nights
مستی
پشت
مستی
Of
intoxication
after
intoxication.
مگه
تو
کی
ای
چی
هستی
What
are
you,
who
are
you?
هر
جا
میرم
تو
هستی
Everywhere
I
go,
you
are
there.
یه
بار
سلامت
می
کنم
I
greet
you
once,
دلمو
به
نامت
می
کنم
I
dedicate
my
heart
to
your
name.
از
این
همه
خاطرخواهات
From
all
your
admirers,
می
گیرم
و
رامت
می
کنم
I'll
win
you
and
tame
you.
از
عاشقیم
نوشتم
I
wrote
about
my
love,
نخونده
پاره
کردی
You
tore
it
up
unread.
تکه
و
پار
پاره
Torn
to
shreds,
مثل
ستاره
کردی
Like
stars
you
scattered.
نوشتم
عاشق
هستم
I
wrote
I
am
in
love,
چشماتو
می
پرستم
I
worship
your
eyes.
همیشه
یادگاری
Always
a
keepsake,
بوی
تو
داره
دستم
Your
scent
lingers
on
my
hand.
اگر
که
زنده
هستم
If
I
am
alive,
به
خاطر
تو
هستم
It's
because
of
you.
یه
بار
سلامت
می
کنم
I
greet
you
once,
دلمو
به
نامت
می
کنم
I
dedicate
my
heart
to
your
name.
از
این
همه
خاطرخواهات
From
all
your
admirers,
می
گیرم
و
رامت
می
کنم
I'll
win
you
and
tame
you.
یه
بار
سلامت
می
کنم
I
greet
you
once,
دلمو
به
نامت
می
کنم
I
dedicate
my
heart
to
your
name.
از
این
همه
خاطرخواهات
From
all
your
admirers,
می
گیرم
و
رامت
می
کنم
I'll
win
you
and
tame
you.
مگه
تو
چی
ای
کی
هستی
What
are
you,
who
are
you?
هر
جا
میرم
تو
هستی
Everywhere
I
go,
you
are
there.
حتی
تو
اون
شبای
Even
in
those
nights
مستی
پشت
مستی
Of
intoxication
after
intoxication.
مگه
تو
کی
ای
چی
هستی
What
are
you,
who
are
you?
هر
جا
میرم
تو
هستی
Everywhere
I
go,
you
are
there.
یه
بار
سلامت
می
کنم
I
greet
you
once,
دلمو
به
نامت
می
کنم
I
dedicate
my
heart
to
your
name.
از
این
همه
خاطرخواهات
From
all
your
admirers,
می
گیرم
و
رامت
می
کنم
I'll
win
you
and
tame
you.
از
عاشقیم
نوشتم
I
wrote
about
my
love,
نخونده
پاره
کردی
You
tore
it
up
unread.
تکه
و
پار
پاره
Torn
to
shreds,
مثل
ستاره
کردی
Like
stars
you
scattered.
نوشتم
عاشق
هستم
I
wrote
I
am
in
love,
چشماتو
می
پرستم
I
worship
your
eyes.
همیشه
یادگاری
Always
a
keepsake,
بوی
تو
داره
دستم
Your
scent
lingers
on
my
hand.
اگر
که
زنده
هستم
If
I
am
alive,
به
خاطر
تو
هستم
It's
because
of
you.
یه
بار
سلامت
می
کنم
I
greet
you
once,
دلمو
به
نامت
می
کنم
I
dedicate
my
heart
to
your
name.
از
این
همه
خاطرخواهات
From
all
your
admirers,
می
گیرم
و
رامت
می
کنم
I'll
win
you
and
tame
you.
یه
بار
سلامت
می
کنم
I
greet
you
once,
دلمو
به
نامت
می
کنم
I
dedicate
my
heart
to
your
name.
از
این
همه
خاطرخواهات
From
all
your
admirers,
می
گیرم
و
رامت
می
کنم
I'll
win
you
and
tame
you.
یه
بار
سلامت
می
کنم
I
greet
you
once,
دلمو
به
نامت
می
کنم
I
dedicate
my
heart
to
your
name.
از
این
همه
خاطرخواهات
From
all
your
admirers,
می
گیرم
و
رامت
می
کنم
I'll
win
you
and
tame
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Salam
дата релиза
01-02-1992
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.