Shohreh - Shab Sher - перевод текста песни на немецкий

Shab Sher - Shohrehперевод на немецкий




Shab Sher
Nacht des Gedichts
شب شب شعر و شوره
Es ist Nacht, eine Nacht für Poesie und Leidenschaft,
شب شب ماه و نوره
Es ist Nacht, eine Nacht des Mondes und des Lichts.
با یار قرار گذاشتم
Ich habe eine Verabredung mit meinem Liebsten,
دیر کرده راهش دوره
Er ist spät, sein Weg ist weit.
آره شب شب شعر و شوره
Ja, es ist Nacht, eine Nacht für Poesie und Leidenschaft,
شب شب ماه و نوره
Es ist Nacht, eine Nacht des Mondes und des Lichts.
با یار قرار گذاشتم
Ich habe eine Verabredung mit meinem Liebsten,
دیر کرده راهش دوره
Er ist spät, sein Weg ist weit.
آخ شب مثل همچین امشب
Ach, eine Nacht wie diese
تو زندگیم نداشتم
Hatte ich noch nie in meinem Leben.
با اونی که میپرستم
Mit dem, den ich anbete,
آخر قرار گذاشتم
Habe ich endlich eine Verabredung.
آره شب شب شعر و شوره
Ja, es ist Nacht, eine Nacht für Poesie und Leidenschaft,
شب شب ماه و نوره
Es ist Nacht, eine Nacht des Mondes und des Lichts.
با یار قرار گذاشتم
Ich habe eine Verabredung mit meinem Liebsten,
دیر کرده راهش دوره
Er ist spät, sein Weg ist weit.
حالا با هر صدای پائی
Nun, bei jedem Geräusch von Schritten,
دل تو سینم می لرزه
Bebt mein Herz in meiner Brust.
دلواپسیم قشنگه
Meine Besorgnis ist wunderschön,
به عالمی می ارزه
Sie ist die ganze Welt wert.
عشق که می گن همینه
Die Liebe, von der sie sprechen, ist genau das,
چه شادی آفرینه
Wie freudebringend sie ist.
وای غمش هم شیرینه
Weh, auch ihr Kummer ist süß,
چقده به دل می شینه
Wie sehr er sich ins Herz schmiegt.
آره شب شب شعر و شوره
Ja, es ist Nacht, eine Nacht für Poesie und Leidenschaft,
شب شب ماه و نوره
Es ist Nacht, eine Nacht des Mondes und des Lichts.
با یار قرار گذاشتم
Ich habe eine Verabredung mit meinem Liebsten,
دیر کرده راهش دوره
Er ist spät, sein Weg ist weit.
حالا ای دل من خدا خدا کن
Nun, mein Herz, bete zu Gott,
صدای پاش میاد یارمو صدا کن
Das Geräusch seiner Schritte kommt, rufe meinen Liebsten.
که تا فرصت و از دست ندی ای دل
Damit du die Gelegenheit nicht verpasst, mein Herz,
بیا منو تو دلش یک جوری جا کن
Komm, lass uns mich irgendwie in seinem Herzen platzieren.
بیا منو تو دلش یک جوری جا کن
Komm, lass uns mich irgendwie in seinem Herzen platzieren.
شب شب شعر و شوره
Es ist Nacht, eine Nacht für Poesie und Leidenschaft,
شب شب ماه و نوره
Es ist Nacht, eine Nacht des Mondes und des Lichts.
با یار قرار گذاشتم
Ich habe eine Verabredung mit meinem Liebsten,
دیر کرده راهش دوره
Er ist spät, sein Weg ist weit.
آره شب شب شعر و شوره
Ja, es ist Nacht, eine Nacht für Poesie und Leidenschaft,
شب شب ماه و نوره
Es ist Nacht, eine Nacht des Mondes und des Lichts.
با یار قرار گذاشتم
Ich habe eine Verabredung mit meinem Liebsten,
دیر کرده راهش دوره
Er ist spät, sein Weg ist weit.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.