Текст и перевод песни Shohruhxon - Dam Dema (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dam Dema (Remix)
Дай мне передышку (Remix)
Hechkimga
ma'lum
emas
hol-u
parishonim
maning
Никто
не
знает
о
моем
печальном
состоянии
Osmonni
piyra
qildi
oh-u
afg'onim
maning
Мои
вздохи
и
стенания
затмили
небо
Hechkimga
ma'lum
emas
hol-u
parishonim
maning
Никто
не
знает
о
моем
печальном
состоянии
Osmonni
piyra
qildi
oh-u
afg'onim
maning
Мои
вздохи
и
стенания
затмили
небо
Dam
bu,
damdur,
o'tkan
kunni
dam
dema,
dam
dema!
Это
мгновение,
миг,
не
называй
прошлые
дни
передышкой,
не
называй!
Dam
bu,
damdur,
yorsiz
kunni
dam
dema,
dam
dema!
Это
мгновение,
миг,
не
называй
дни
без
тебя
передышкой,
не
называй!
Ko'zlarim
ochiladi
tong
sahardan
ertalab
Мои
глаза
открываются
каждое
утро
на
рассвете
Yanada
kaminadan
ne
talab,
sensiz
holatim
darg'azab
Что
еще
мне
нужно,
без
тебя
мое
состояние
плачевно
Yumdim
ko'zimni,
soxta
ro'yodan
kechdim
Я
закрыл
глаза,
отказался
от
фальшивой
реальности
Har
nedan
begona
bo'ldim
Я
стал
чужим
для
всего
Bo'ldim
quvg'in
man
bu
dunyo
ichinda
Я
стал
изгнанником
в
этом
мире
Bir
dona
edim,
ming
dona
bo'ldim!
Я
был
один,
а
стал
тысячей
осколков!
Dam
bu,
damdur,
o'tkan
kunni
dam
dema,
dam
dema!
Это
мгновение,
миг,
не
называй
прошлые
дни
передышкой,
не
называй!
Dam
bu,
damdur,
yorsiz
kunni
dam
dema,
dam
dema!
Это
мгновение,
миг,
не
называй
дни
без
тебя
передышкой,
не
называй!
Qalbim
nima
istar
bilolmadim
shu
paytgacha
Я
не
мог
понять,
чего
хочет
мое
сердце
до
сих
пор
Oy
bilan
diydorlashaman
keladigan
tungacha
Я
буду
встречаться
с
луной
до
наступления
ночи
Kunim
shu
tarz
o'taveradi
aniq
itoatida,
a!
Мои
дни
проходят
так,
в
четком
послушании,
а!
Unda
na
bir
mazmun,
na
nihoya...
В
них
нет
ни
смысла,
ни
конца...
Na
xulosa-yu,
hikoya...
Ни
заключения,
ни
истории...
Mani
ko'nglim
zot-u
pokimda!
Мое
сердце
в
моей
чистоте
и
невинности!
(Mani
ko'nglim
zot-u
pokimda!)
(Мое
сердце
в
моей
чистоте
и
невинности!)
(Yanada
kaminadan
ne
talab)
(Что
еще
мне
нужно)
(Yumdim
ko'zimni,
soxta
ro'yodan
kechdim)
(Я
закрыл
глаза,
отказался
от
фальшивой
реальности)
(Bo'ldim
quvg'in
man
bu
dunyo
ichinda)
(Я
стал
изгнанником
в
этом
мире)
Dam
bu,
damdur,
o'tkan
kunni
dam
dema,
dam
dema!
Это
мгновение,
миг,
не
называй
прошлые
дни
передышкой,
не
называй!
Dam
bu,
damdur,
yorsiz
kunni
dam
dema,
dam
dema!
Это
мгновение,
миг,
не
называй
дни
без
тебя
передышкой,
не
называй!
Qalbim
nima
istar
bilolmadim
shu
paytgacha
Я
не
мог
понять,
чего
хочет
мое
сердце
до
сих
пор
Oy
bilan
diydorlashaman
keladigan
tungacha
Я
буду
встречаться
с
луной
до
наступления
ночи
Kunim
shu
tarz
o'taveradi
aniq
itoatida,
a!
Мои
дни
проходят
так,
в
четком
послушании,
а!
Unda
na
bir
mazmun,
na
nihoya...
В
них
нет
ни
смысла,
ни
конца...
Na
xulosa-yu,
hikoya...
Ни
заключения,
ни
истории...
Mani
ko'nglim
zot-u
pokimda!
Мое
сердце
в
моей
чистоте
и
невинности!
(Mani
ko'nglim
zot-u
pokimda!)
(Мое
сердце
в
моей
чистоте
и
невинности!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.