Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Imma
show
you
the
truth
you
don't
wanna
see
Ich
werde
dir
die
Wahrheit
zeigen,
die
du
nicht
sehen
willst
Unify
the
disparity
Die
Ungleichheit
aufheben
Penetrate
your
virgin
reality
Deine
jungfräuliche
Realität
durchdringen
Break
free
from
naïvity
Brich
aus
der
Naivität
aus
Yeah
this
is
truth,
this
is
reality
Ja,
das
ist
Wahrheit,
das
ist
Realität
Devil
in
my
mind,
he's
enticing
me
Teufel
in
meinem
Geist,
er
verführt
mich
Devil's
got
my
neck,
he's
choking
me
Der
Teufel
hat
meinen
Hals,
er
würgt
mich
I
fight
through
desire
but
he's
broken
me
Ich
kämpfe
gegen
das
Verlangen,
aber
er
hat
mich
gebrochen
Take
the
apple
from
the
forbidden
tree
Den
Apfel
vom
verbotenen
Baum
gepflückt
Serpents
round
my
leg,
it's
holding
me
Schlangen
um
mein
Bein,
sie
halten
mich
fest
I
live
in
my
pain,
I
can't
be
free
Ich
lebe
in
meinem
Schmerz,
ich
kann
nicht
frei
sein
Yeah
let's
talk
about
reality
Ja,
reden
wir
über
die
Realität
Going
through
my
mind
solidity,
certainty
Durch
meinen
Geist
gehen
Festigkeit,
Gewissheit
I
speak
the
truth,
break
down
the
fallacies
Ich
spreche
die
Wahrheit,
widerlege
die
Trugschlüsse
Take
a
look
through
my
eyes,
I
see
entirety,
in
my
conscience
Schau
durch
meine
Augen,
ich
sehe
das
Ganze,
in
meinem
Gewissen
I
see
things
blamelessly
Ich
sehe
die
Dinge
ohne
Schuldzuweisung
Good
and
bad,
I
don't
see
binary
Gut
und
Böse,
ich
sehe
nicht
binär
I
see
in
between,
I'm
the
go
between
Ich
sehe
dazwischen,
ich
bin
die
Vermittlerin
The
things
I've
seen
can't
be
unseen
Die
Dinge,
die
ich
gesehen
habe,
können
nicht
ungesehen
gemacht
werden
This
is
my
eulogy,
this
is
reality
Das
ist
mein
Nachruf,
das
ist
Realität
So
let's
talk
about
reality,
the
world
we
live
in
soaked
in
fragility
Also,
reden
wir
über
die
Realität,
die
Welt,
in
der
wir
leben,
getränkt
in
Zerbrechlichkeit
The
men
that
rule,
wanna
divide
society
Die
Männer,
die
herrschen,
wollen
die
Gesellschaft
spalten
The
lies
they
sold
gonna
enslave
humanity
Die
Lügen,
die
sie
verkauften,
werden
die
Menschheit
versklaven
I
see
through
them
all,
I
see
with
clarity,
I
see
through
it
all
Ich
durchschaue
sie
alle,
ich
sehe
mit
Klarheit,
ich
durchschaue
alles
I
see
the
reality
Ich
sehe
die
Realität
Yeah
so
let's
talk
about
reality
Ja,
also
reden
wir
über
die
Realität
Segregate
the
dumb
masses,
part
the
red
sea
Die
dummen
Massen
trennen,
das
Rote
Meer
teilen
Create
social
classes,
water
to
wine,
ashes
to
ashes
Soziale
Klassen
schaffen,
Wasser
zu
Wein,
Asche
zu
Asche
Wasting
too
many
of
God's
chances
Zu
viele
von
Gottes
Chancen
verschwenden
Ruled
by
the
men
with
broken
badges
Beherrscht
von
Männern
mit
zerbrochenen
Abzeichen
White
justice
from
the
crooked
judges
Weiße
Gerechtigkeit
von
korrupten
Richtern
Still
ruled
by
the
master's
lashes
Immer
noch
beherrscht
von
den
Peitschenhieben
des
Meisters
It's
getting
dark,
too
dark
to
see
Es
wird
dunkel,
zu
dunkel,
um
zu
sehen
It's
a
dark
world
of
this
reality
Es
ist
eine
dunkle
Welt
dieser
Realität
I
embody
the
flame,
embody
the
power
Ich
verkörpere
die
Flamme,
verkörpere
die
Macht
But
the
heat
is
rising,
I'll
take
it
higher
Aber
die
Hitze
steigt,
ich
werde
sie
höher
treiben
The
hell
below
me,
can't
get
much
closer
Die
Hölle
unter
mir,
kann
nicht
viel
näher
kommen
I
hurt
and
wounded,
I'm
looking
for
shelter
Ich
bin
verletzt
und
verwundet,
ich
suche
Zuflucht
I've
bathed
in
sin,
now
I'm
God's
biggest
doubter
Ich
habe
in
Sünde
gebadet,
jetzt
bin
ich
Gottes
größte
Zweiflerin
'Cause
if
there's
a
God
out
here
then
he
should
call
me
louder
Denn
wenn
es
hier
einen
Gott
gibt,
dann
sollte
er
mich
lauter
rufen
'Cause
I
might
be
a
fool
but
I
need
redemption
Denn
ich
mag
eine
Närrin
sein,
aber
ich
brauche
Erlösung
I
may
be
a
sinner
but
I
need
God's
protection
Ich
mag
eine
Sünderin
sein,
aber
ich
brauche
Gottes
Schutz
Even
the
kings
need
divine
intervention
Sogar
die
Könige
brauchen
göttliches
Eingreifen
I
need
the
higher
powers
to
answer
my
questions
Ich
brauche
die
höheren
Mächte,
um
meine
Fragen
zu
beantworten
When
my
soul
is
sore
from
life's
attrition
Wenn
meine
Seele
wund
ist
vom
Zermürben
des
Lebens
When
my
mind
is
weak
from
evil's
affliction
Wenn
mein
Geist
schwach
ist
von
der
Heimsuchung
des
Bösen
Gun
up
to
my
head,
I
need
prevention
Waffe
am
Kopf,
ich
brauche
Prävention
I'm
tired
and
weak
and
I
seek
ascension
Ich
bin
müde
und
schwach
und
ich
suche
den
Aufstieg
So
let's
talk
about
reality,
the
world
we
live
in
soaked
in
fragility
Also,
reden
wir
über
die
Realität,
die
Welt,
in
der
wir
leben,
getränkt
in
Zerbrechlichkeit
The
men
that
rule,
wanna
dive
society
Die
Männer,
die
herrschen,
wollen
die
Gesellschaft
spalten
The
lies
they
sold
gonna
enslave
humanity
Die
Lügen,
die
sie
verkauften,
werden
die
Menschheit
versklaven
I
see
through
them
all,
I
see
with
clarity,
I
see
through
it
all
Ich
durchschaue
sie
alle,
ich
sehe
mit
Klarheit,
ich
durchschaue
alles
I
see
the
reality
Ich
sehe
die
Realität
Yeah
so
let's
talk
about
reality
Ja,
also
reden
wir
über
die
Realität
Segregate
the
dumb
masses,
part
the
red
sea
Die
dummen
Massen
trennen,
das
Rote
Meer
teilen
Create
social
classes,
water
to
wine,
ashes
to
ashes
Soziale
Klassen
schaffen,
Wasser
zu
Wein,
Asche
zu
Asche
Wasting
too
many
of
God's
chances
Zu
viele
von
Gottes
Chancen
verschwenden
Ruled
by
the
men
with
broken
badges
Beherrscht
von
Männern
mit
zerbrochenen
Abzeichen
White
justice
from
the
crooked
judges
Weiße
Gerechtigkeit
von
korrupten
Richtern
Still
ruled
by
the
master's
lashes
Immer
noch
beherrscht
von
den
Peitschenhieben
des
Meisters
It's
getting,
too
dark
to
see
Es
wird
dunkel,
zu
dunkel,
um
zu
sehen
It's
a
dark
world
of
this
reality
Es
ist
eine
dunkle
Welt
dieser
Realität
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shoopantha Tahmid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.