Текст и перевод песни Shopé - Two to Work
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
a
heavy
one...
Это
тяжелый...
It
ain't
a
secret,
I
only
roll
with
a
couple
few
Ни
для
кого
не
секрет,
что
у
меня
есть
только
парочка.
A
couple
true,
a
couple
dudes,
only
accustomed
to
Парочка
верных,
парочка
чуваков,
привыкших
только
к
...
A
couple
role
models
to
follow
till
I
see
decay
Пара
моделей
для
подражания,
пока
я
не
увижу
распад.
The
greatest
one
on
earth,
the
one
who
gave
me
DNA
Величайший
на
земле,
тот,
кто
дал
мне
ДНК.
Papa
seemed
to
lead
the
way
Папа,
казалось,
вел
путь.
Cuz
Papa
hit
the
knee
to
pray
Потому
что
папа
встал
на
колени,
чтобы
помолиться.
So
Papa
hear
me
when
I
say
Папа
слышит
меня,
когда
я
говорю:
I
profit
from
your
godly
ways
Я
пользуюсь
твоими
благочестивыми
путями.
But
though
you
man
above
the
rest
Но
хотя
ты
выше
остальных.
You're
still
a
man
at
best
Ты
все
еще
мужчина
в
лучшем
случае.
So
I
got
questions,
I
got
questions,
beating
on
my
chest
У
меня
есть
вопросы,
у
меня
есть
вопросы,
я
бьюсь
в
грудь.
You
stayed
so
strong
Ты
была
такой
сильной.
But
you
and
mom,
what
went
so
wrong,
Но
ты
и
мама,
что
пошло
не
так?
Was
it
all
bliss,
were
there
rose
petals?
Было
ли
это
все
блаженство,
были
ли
там
лепестки
роз?
Or
was
it
always
this;
rain,
stone,
metal?
Или
это
всегда
было
так:
дождь,
камень,
металл?
Can't
imagine
this
the
picture
you
imagined
Не
могу
представить
себе
эту
картину,
которую
ты
себе
представлял.
For
better
or
for
worse,
well
it's
the
worst
that
seemed
to
happen//
К
лучшему
или
к
худшему,
что
ж,
это
худшее,
что,
казалось,
случилось.
Grappling
with
facts,
both
of
y'all
just
seem
to
argue
back
Борясь
с
фактами,
вы
оба,
кажется,
спорите.
Back
to
back
to
back
to
back,
I'm
sick
of
it,
it's
wack
Спина
к
спине,
Спина
к
спине,
я
устал
от
этого,
это
безумие.
Sometimes
I
wonder
what
you
did
or
what
you
didn't
Иногда
мне
интересно,
что
ты
сделал
или
чего
не
сделал.
It
ain't
about
who's
right
or
wrong,
the
question;
did
you
do
your
own
Дело
не
в
том,
кто
прав
или
неправ,
вопрос
в
том,
сделал
ли
ты
свое
дело?
It
take
two
to
work
Нужно
два,
чтобы
работать.
It
take
two
to
work
Нужно
два,
чтобы
работать.
Beloved
mama
Любимая
мама.
The
drama
could
never
come
between
us
Драма
никогда
не
встанет
между
нами.
This
ain't
no
karma,
cuz
I'm
calmer
by
the
grace
of
Jesus
Это
не
карма,
потому
что
я
спокойнее
по
милости
Иисуса.
Learning
to
let
go
Учимся
отпускать.
Learning
to
let
live
Учимся
жить.
Learning
that
unforgiveness
ain't
the
way
to
get
peace
Осознание
того,
что
непрощение-не
способ
обрести
покой.
I
pray
that
peace
comes
with
you
and
Dad
Я
молюсь,
чтобы
мир
пришел
с
тобой
и
папой.
I
pray
that
this
song
don't
get
you
mad
Я
молюсь,
чтобы
эта
песня
не
сводила
тебя
с
ума.
But
I'm
cool
with
that
Но
я
не
против
этого.
Not
an
indictment,
just
need
disciplling
Не
обвинительное
заключение,
просто
нужно
дисциплинировать.
You're
right,
I
wasn't
there,
so
I
don't
know
what
happened
Ты
права,
меня
там
не
было,
поэтому
я
не
знаю,
что
случилось.
But
still
I
know
the
roller
coast
ain't
worth
the
overdose
Но
все
же
я
знаю,
что
роликовый
берег
не
стоит
передозировки.
Remember
what
you
always
said,
you've
got
the
Holy
Ghost
Помни,
что
ты
всегда
говорил,
У
тебя
есть
Святой
Дух.
No
longer
into
pointing
fingers
that's
besides
the
point
Больше
не
нужно
показывать
пальцем,
это
не
важно.
I
just
present
it
to
my
God,
now
that's
a
power
point
Я
просто
представляю
это
своему
Богу,
теперь
это
точка
силы.
Now
let
me
exhale
Теперь
позволь
мне
выдохнуть.
Pray
you
excel
in
these
next
years,
Молись,
чтобы
ты
преуспел
в
эти
годы.
Simple
word
for
you
Простое
слово
для
тебя.
I
hope
you
see
the
Word
as
true
Надеюсь,
ты
видишь
это
слово
правдой.
Meant
to
intertwine
'to
a
single
line
Предназначенный
для
того,
чтобы
сплетаться
в
единую
линию.
So
I
put
it
in
a
simple
rhyme
Поэтому
я
положил
его
в
простую
рифму.
Sometimes
I
wonder
what
you
did
or
what
you
didn't
Иногда
мне
интересно,
что
ты
сделал
или
чего
не
сделал.
It
ain't
about
who's
right
or
wrong,
the
question;
did
you
do
your
own
Дело
не
в
том,
кто
прав
или
неправ,
вопрос
в
том,
сделал
ли
ты
свое
дело?
It
take
two
to
work
Нужно
два,
чтобы
работать.
It
take
two
to
work
Нужно
два,
чтобы
работать.
It's
been
more
than
2 years
since
I
took
the
step
Прошло
больше
двух
лет
с
тех
пор,
как
я
сделал
этот
шаг.
2 stepping
in
my
3 piece,
go
see
the
threads
2 шагая
в
моей
части
3,
пойдите,
посмотрите
на
нити.
And
people
ask
me
what
it's
been
like
И
люди
спрашивают
меня,
каково
это
было.
I
tell
em
more
lessons,
Я
преподаю
им
больше
уроков.
More
blessings,
more
stressing
what
it
feel
like
Больше
благословений,
больше
внимания
к
тому,
каково
это.
More
pleasure
than
you've
ever
owned
Больше
удовольствия,
чем
ты
когда-либо
имел.
And
more
pain
than
you've
ever
known
И
больше
боли,
чем
ты
когда-либо
знал.
Yea
it's
a
bit
of
both
Да,
это
немного
того
и
другого.
I
got
my
own
patterns
У
меня
свои
узоры.
She
got
her
own
patterns
У
нее
свои
узоры.
You
know
I
feel
like
I'm
from
Pluto
and
she's
from
Saturn,
Ты
знаешь,
я
чувствую,
что
я
из
Плутона,
а
она
из
Сатурна,
But
still
I
need
you,
Imma
lead
you
like
the
2 atom
Но
все
же
ты
мне
нужен,
я
веду
тебя,
как
Атом
2.
And
Imma
love
you
from
your
accent
to
your
back
spasms
И
я
люблю
тебя
от
твоего
акцента
до
спазмов
в
спине.
Or
when
your
neck
hurt,
after
a
long
flight
Или
когда
твоя
шея
болит
после
долгого
полета.
I'll
put
in
that
work,
I'll
do
it
all
night
Я
поставлю
эту
работу,
я
буду
делать
это
всю
ночь,
I'm
just
an
honest
writer
я
просто
честный
писатель.
I
hope
you
honest
listen
Надеюсь,
ты
честно
слушаешь.
Cuz
if
you've
never
witnessed
Потому
что,
если
ты
никогда
не
был
свидетелем.
I'm
just
an
honest
Christian
Я
просто
честный
христианин.
I
just
wanna
right
the
wrongs
I
never
witnessed
Я
просто
хочу
исправить
ошибки,
которых
никогда
не
видел.
As
witness
that
your
past
don't
have
to
live
as
your
predictions
Как
свидетель,
твое
прошлое
не
должно
жить,
как
твои
предсказания.
Sometimes
I
wonder
what
you
did
or
what
you
didn't
Иногда
мне
интересно,
что
ты
сделал
или
чего
не
сделал.
It
ain't
about
who's
right
or
wrong,
the
question;
did
you
do
your
own
Дело
не
в
том,
кто
прав
или
неправ,
вопрос
в
том,
сделал
ли
ты
свое
дело?
It
take
two
to
work
Нужно
два,
чтобы
работать.
It
take
two
to
work
Нужно
два,
чтобы
работать.
Sometimes
I
wonder
what
you
did
or
what
you
didn't
Иногда
мне
интересно,
что
ты
сделал
или
чего
не
сделал.
It
ain't
about
who's
right
or
wrong,
the
question;
did
you
do
your
own
Дело
не
в
том,
кто
прав
или
неправ,
вопрос
в
том,
сделал
ли
ты
свое
дело?
It
take
two
to
work
Нужно
два,
чтобы
работать.
It
take
two
to
work
Нужно
два,
чтобы
работать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mosope adeyemi
Альбом
XXY
дата релиза
11-05-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.