Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
it
with
your
fans
(fans),
do
it
with
no
hands
(hands)
Mach
es
mit
deinen
Fans
(Fans),
mach
es
ohne
Hände
(Hände)
Do
it
on
the
wall
(wall),
money
hit
the
fan
(fan)
Mach
es
an
der
Wand
(Wand),
Geld
fliegt
durch
die
Lüfte
You
answer
whenever
me
callin'
(callin')
Du
gehst
ran,
wann
immer
ich
anruf'
(anruf')
Text
me,
I'll
be
there
when
you
fallin'
(fallin')
Schreib
mir,
ich
bin
da,
wenn
du
fällst
(fällst)
Led
to
her
section,
bags
what
you
flexin'
(flexin')
Führte
zu
ihrem
Block,
Taschen,
was
du
zur
Schau
stellst
(stellst)
Tell
me
your
flaws,
give
me
a
blessin'
(blessin')
Erzähl
mir
deine
Fehler,
gib
mir
den
Segen
(Segen)
People
talkin'
'cause
I'm
tryna
learn
a
lesson
(lesson)
Leute
reden,
denn
ich
versuch',
zu
lernen
(lernen)
Knowin'
I
ain't
no
rejection,
askin'
questions
(questions)
Weiß,
ich
bin
keine
Absage,
stell'
die
Fragen
(Fragen)
Like
would
you
be
good
to
me?
Oh,
oh,
oh,
oh
(oh)
Würdest
du
gut
zu
mir
sein?
Oh,
oh,
oh,
oh
(oh)
Like
would
you
be
good
to
me?
Oh,
oh,
oh,
oh
Würdest
du
gut
zu
mir
sein?
Oh,
oh,
oh,
oh
Yeah,
but
you
gon'
let
me
touch
you,
what
you
want?
Uh
Ja,
aber
du
lässt
mich
dich
berühren,
was
willst
du?
Uh
Girl,
I'm
on
the
way,
just
make
a
call,
uh
Mädchen,
ich
bin
unterwegs,
ruf
einfach
an,
uh
Why
you
wanna
meet
me
at
the
mall?
Uh
Warum
willst
du
mich
im
Einkaufszentrum
treffen?
Uh
I
can
probably
do
it
all,
but
would
you
be
good
to
me?
Ich
kann
wohl
alles
schaffen,
aber
würdest
du
gut
zu
mir
sein?
She
be
trippin',
I
be
trippin'
it's
a
'shroom
day
('shroom
day)
Sie
flippt
aus,
ich
flipp
aus,
das
ist
ein
Pilztag
(Pilztag)
I
ain't
never
go,
Benz
moon
day
(moon
day)
Ich
geh
nie,
Benz-Mondtag
(Mondtag)
Pussy
gettin'
wet,
now
it's
a
pool
day
(pool
day)
Muschi
wird
nass,
jetzt
ist
Pooltag
(Pooltag)
Probably
taste
better
than
Kool-Aid
Schmeckt
wohl
besser
als
Kool-Aid
He
play,
we
send
'em
up
today
Wenn
er
spielt,
schicken
wir
ihn
heute
hoch
Put
him
on
TV
like
Blu-Ray
Zeig
ihn
im
Fernsehen
wie
Blu-Ray
Let
me
in,
let
me
out,
who
they?
Lass
mich
rein,
lass
mich
raus,
wer
die?
So
me,
I'm
probably
swingin'
on
a
Tuesday
Also
ich,
ich
schwing
wohl
an
nem
Dienstag
Duckin'
from
the
people
from
behind
(behind)
Duck
mich
vor
Leuten
von
hinten
(hinten)
Other
shit,
them
niggas
don't
even
be
in
line
(line)
Anderer
Scheiß,
diese
Typen
stehen
nicht
mal
in
Linie
(Linie)
Another
clip,
I
probably
got
more
in
the
car
(car)
Noch
ein
Magazin,
hab
wohl
mehr
im
Auto
(Auto)
Baby
girl
you
fuckin'
with
a
star
Baby,
du
fickst
mit
nem
Star
Would
you
be
good
to
me?
Oh,
oh,
oh,
oh
(ooh)
Würdest
du
gut
zu
mir
sein?
Oh,
oh,
oh,
oh
(ooh)
Like
would
you
be
good
to
me?
Oh,
oh,
oh,
oh
Würdest
du
gut
zu
mir
sein?
Oh,
oh,
oh,
oh
Yeah,
but
you
gon'
let
me
touch
you,
what
you
want?
Uh
Ja,
aber
du
lässt
mich
dich
berühren,
was
willst
du?
Uh
Girl,
I'm
on
the
way,
just
make
a
call,
uh
Mädchen,
ich
bin
unterwegs,
ruf
einfach
an,
uh
Why
you
wanna
meet
me
at
the
mall?
Uh
Warum
willst
du
mich
im
Einkaufszentrum
treffen?
Uh
I
can
probably
do
it
all,
but
would
you
be
good
to
me?
Ich
kann
wohl
alles
schaffen,
aber
würdest
du
gut
zu
mir
sein?
Uh,
ayy,
yeah,
ayy,
yeah,
yeah
Uh,
ayy,
yeah,
ayy,
yeah,
yeah
Uh,
ayy,
yeah
Uh,
ayy,
yeah
Like
would
you
be
good
to
me?
Oh,
oh,
oh,
oh
Würdest
du
gut
zu
mir
sein?
Oh,
oh,
oh,
oh
Like
would
you
be
good
to
me?
Oh,
oh,
oh,
oh
Würdest
du
gut
zu
mir
sein?
Oh,
oh,
oh,
oh
Yeah,
but
you
gon'
let
me
touch
you,
what
you
want?
Uh
Ja,
aber
du
lässt
mich
dich
berühren,
was
willst
du?
Uh
Girl,
I'm
on
the
way,
just
make
a
call,
uh
Mädchen,
ich
bin
unterwegs,
ruf
einfach
an,
uh
Why
you
wanna
meet
me
at
the
mall?
Uh
Warum
willst
du
mich
im
Einkaufszentrum
treffen?
Uh
I
can
probably
do
it
all
(all),
but
would
you
be
good
to
me?
Ich
kann
wohl
alles
schaffen
(schaffen),
aber
würdest
du
gut
zu
mir
sein?
I'm
like,
um,
yeah
(uh,
ayy,
would
you
be
good
to
me?)
Ich
so,
ähm,
ja
(uh,
ayy,
würdest
du
gut
zu
mir
sein?)
Let
me,
let
me
touch
it,
I'm
talkin'
like
(you
fallin'
in
love)
Lass
mich,
lass
mich
es
berühren,
ich
red
so
(du
verliebst
dich)
I'm
just
textin'
and
(would
you
be
good
to
me?)
Ich
schreibe
nur
und
(würdest
du
gut
zu
mir
sein?)
Like
I'm
on
the
way
and
it's
one
of
those
like
(wonderin'
would
you
be
good
to
me?)
Bin
unterwegs
und
es
ist
einer
dieser
Momente
(frag
mich,
würdest
du
gut
zu
mir
sein?)
All
you
gotta
do
is
call,
I'm
on
one
of
those
(wonderin',
oh,
would
you
be
good
to
me?)
Alles,
was
du
tun
musst,
ist
anrufen,
ich
bin
drauf
(frag
mich,
oh,
würdest
du
gut
zu
mir
sein?)
If,
if
she
like,
like
wanna
meet
me
there
Wenn,
wenn
sie,
will
mich
dort
treffen
I'm
like,
"Why
the
fuck
you
wanna
meet
me
there?"
Ich
so:
"Warum
willst
du
mich
verdammt
dort
treffen?"
'Cause
I
can
do
it,
'cause
I
can
slide
(wonderin'
would
you
be
good
to
me?)
Weil
ich
es
tun
kann,
weil
ich
vorbeikommen
kann
(frag
mich,
würdest
du
gut
zu
mir
sein?)
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
(wonderin',
oh,
would
you
be
good
to
me?)
Oh,
oh,
oh,
oh
(frag
mich,
oh,
würdest
du
gut
zu
mir
sein?)
(Would
you
be
good
to
me?)
(Würdest
du
gut
zu
mir
sein?)
(Would
you
be
good
to
me?)
(Würdest
du
gut
zu
mir
sein?)
I
can
probably
do
it
all
like
(would
you
be
good
to
me?)
Ich
kann
wohl
alles
schaffen
(würdest
du
gut
zu
mir
sein?)
(Would
you
be
good
to
me?)
(Würdest
du
gut
zu
mir
sein?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shordie Shordie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.