Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kotoshi
mo
haru
ga
kite
Auch
dieses
Jahr
ist
der
Frühling
gekommen,
Kono
sakura
no
ki
no
shita
de
unter
diesem
Kirschbaum
Kimi
no
koto
wo
omoidasu
erinnere
ich
mich
an
dich,
Mujaki
ni
hashagu
sugata
deine
unschuldig
heitere
Gestalt.
Zutto
soba
ni
iru
tsumori
de
Ich
dachte,
ich
würde
immer
an
deiner
Seite
sein,
Boku
wa
waraikateta
ich
lächelte.
Konna
hi
ga
kurunante
Dass
solch
ein
Tag
kommen
würde,
Omottenakatta
daran
hatte
ich
nicht
gedacht.
Sakura
no
youni
kirei
na
hito
Eine
Person,
schön
wie
eine
Kirschblüte,
Nidoto
wasurerarenai
hito
eine
Person,
die
ich
nie
vergessen
kann.
Kono
kimochi
wa
kawaranai
Dieses
Gefühl
wird
sich
nicht
ändern,
Kimi
wa
eien
no
koibito
du
bist
meine
ewige
Geliebte.
Arigatou
to
ierunara
Wenn
ich
„Danke“
sagen
könnte,
Nandomo
tsutaetaikedo
würde
ich
es
dir
unzählige
Male
sagen
wollen,
aber
Tsunagatteita
te
to
te
mou
die
Hände,
die
einst
verbunden
waren,
Sawarenai
maboroshi
sind
nun
eine
unberührbare
Illusion.
Otona
ni
natteku
koto
hodo
Erwachsen
zu
werden
–
Kowai
koto
wa
naine
es
gibt
nichts
Beängstigenderes,
nicht
wahr?
Nakitai
toki
ni
nakenaiyo
Wenn
ich
weinen
will,
kann
ich
nicht
weinen,
Konnani
sukinanoni
obwohl
ich
dich
so
sehr
liebe.
Sakura
no
youni
itoshii
hito
Du,
geliebt
und
zart
wie
eine
Kirschblüte,
Boku
wo
tsutsundekureta
hito
du,
die
mich
einst
umhüllte,
Akireru
hodo
soba
ni
ita
warst
erstaunlich
oft
an
meiner
Seite.
Kimi
wa
boku
dake
no
koibito
Du
warst
meine
einzige
Geliebte.
Kotoshi
mo
haru
ga
kite
Auch
dieses
Jahr
ist
der
Frühling
gekommen,
Kono
sakura
no
ki
no
shita
de
unter
diesem
Kirschbaum.
Mabuta
tojireba
kimi
ga
iru
Schließe
ich
die
Augen,
bist
du
da,
Ano
hi
ni
kaereru
kann
ich
zu
jenem
Tag
zurückkehren.
Kimi
ga
ite
boku
ga
ita
haru
no
hi
Der
Frühlingstag,
an
dem
du
da
warst
und
ich
da
war.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shota Shimizu, Toshiyuki Mori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.