Текст и перевод песни Shota Shimizu - さよならこの夏に
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
さよならこの夏に
Goodbye This Summer
この日々はきっと忘れないよ
I
will
never
forget
these
days
君と見た景色は色褪せないよ
The
scenery
I
saw
with
you
will
never
fade
夜になっても2人はしゃいだね
We
laugh
together
even
at
night
海沿いの道を駆け抜けたね
We
ran
along
the
seaside
road
君を追い抜きそうな瞬間
The
moment
I'm
about
to
overtake
you
あの風の匂い
もう懐かしいよ
The
smell
of
the
wind
is
nostalgic
あの時
君をぎゅっと捕まえて
At
that
time,
I
should
have
hugged
you
tightly
言えば良かったんだ
好きだって
And
tell
you
I
love
you
高くて青すぎた空の下
Under
the
high
and
blue
sky
終わらないって本気で思っていた
I
used
to
think
it
would
never
end
夏の温度がそっと遠のいた
The
summer
temperature
is
quietly
fading
away
繋いだ手
離したくはなかった
I
didn't
want
to
let
go
of
the
hand
I
was
holding
まるで魚のように泳いでる
Swimming
like
a
fish
君の背中
あと何度見れるかな
How
many
times
can
I
see
your
back
again
心の奥
閉じ込めた恋は
The
love
I
kept
deep
in
my
heart
線香花火みたいに散った
Scattered
like
a
sparkler
さよならこの夏に
Goodbye
to
this
summer
このまま置いていこう
Let's
leave
it
as
it
is
かけがえないもの
Invaluable
things
本当はまだ背負ったままこれからも
In
fact,
I
still
carry
it
with
me
from
now
on
忘れないのだろう
I
will
never
forget
Sunshine...
そんな現実を
Sunshine...
Such
reality
忘れさせてくれるような時間
The
time
that
makes
me
forget
ゆっくり流れてく波みたいに
Slowly
flowing
waves
そっと2人が寄り添うタイミング
The
moment
when
the
two
of
us
snuggled
up
君の髪が僕の肩に
Your
hair
on
my
shoulder
砂をはらう仕草や笑顔に
The
way
you
shake
off
the
sand
and
your
smile
胸の鼓動が聞こえるほど
My
heart
beats
so
loudly
すぐ側で
君を見つめている
I'm
looking
at
you
right
beside
me
日が暮れて
夜がきて
As
the
sun
sets
and
night
falls
いろんなことを話して
Chatting
about
various
things
ただそれだけで
それだけで
Just
that,
just
that
良かったんだって思えた
I
thought
it
was
good
君が笑うとその大きな瞳が
When
you
laugh,
your
big
eyes
少しだけ小さくなって
Shrink
a
little
その奥にいる誰かのこと
The
person
deep
inside
なんとなく気付いたよ
自然に
I
noticed
it
naturally
さよならこの夏に
Goodbye
to
this
summer
このまま置いていこう
Let's
leave
it
as
it
is
かけがえないもの
Invaluable
things
本当はまだ背負ったままこれからも
In
fact,
I
still
carry
it
with
me
from
now
on
忘れないのだろう
I
will
never
forget
波音に掻き消されそうになった
The
words
that
connected
us
僕らを繋いでいた言葉は
Were
drowned
out
by
the
sound
of
the
waves
いつまでたっても言えないまま
I
couldn't
say
it
until
the
end
結局
思い出になってしまった
In
the
end,
it
became
a
memory
僕たちはいつも戸惑ってばかり
We
are
always
confused
大事なこと見失ってばかり
Always
losing
sight
of
important
things
この夏は
そして君は
大切なこと教えてくれた
This
summer
and
you
taught
me
an
important
lesson
大好きだよ
忘れないよ
I
love
you,
I
will
never
forget
さよならこの夏に
Goodbye
to
this
summer
このまま置いていこう
Let's
leave
it
as
it
is
かけがえないもの
Invaluable
things
本当はまだ背負ったままこれからも
In
fact,
I
still
carry
it
with
me
from
now
on
忘れないのだろう
I
will
never
forget
さよなら
さよなら
Goodbye,
goodbye
さよなら
さよなら
Goodbye,
goodbye
あの日の思い出と...
The
memories
of
that
day...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 清水 翔太
Альбом
366日
дата релиза
12-09-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.