Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
le
capuché
j'suis
dans
mon
délire
I'm
the
hooded
one,
I'm
in
my
own
world.
T'as
plus
qu'a
la
touché
et
la
tenir
You
just
have
to
touch
it
and
hold
it.
On
m'as
dit
t'inquiète
pas
ca
va
venir
They
told
me
don't
worry,
it'll
come.
Pour
l'instant
j'suis
déter
j'attend
vénère
For
now,
I'm
determined,
I'm
waiting,
angry.
Python
a
la
main
je
crache
le
venin
Python
in
hand,
I
spit
venom.
Vous
voulez
la
guerre
et
bah
vous
venez
You
want
war,
well,
come
on.
Nan
nan
on
prend
pas
le
même
chemin
No,
no,
we
don't
take
the
same
path.
Y'a
les
keufs
moi
j'me
barre
par
la
cheminée
The
cops
are
here,
I'm
escaping
through
the
chimney.
T'as
pas
d'goût,t'as
pas
faim,t'as
pas
d'ballet
You
have
no
taste,
you're
not
hungry,
you
don't
have
any
moves.
A
mes
ennemie
je
leurs
donne
le
palu
I
give
my
enemies
malaria.
Et
le
code
pénal
je
ne
l'ai
pas
lu
And
I
haven't
read
the
penal
code.
Y'a
plus
d'pochtard
tu
met
ca
dans
l'allu
There
are
no
more
postmen,
you
put
that
in
the
fire.
Et
a
la
lumière,
je
suis
dans
l'allé
And
in
the
light,
I'm
in
the
alley.
La
première
tapas
et
t'as
déja
callé
The
first
tapas
and
you're
already
calling
it
a
day.
Je
prends
t'as
place
tu
va
te
décallé
I
take
your
place,
you're
gonna
get
out
of
the
way.
Faut
que
sa
bosse
comme
le
Cartel
De
Cali
It
has
to
hustle
like
the
Cali
Cartel.
C'est
mort
je
fini
pas
au
parquet,
It's
dead,
I'm
not
ending
up
in
court,
Tu
t'es
fais
soulever
tu
sais
pas
par
qui
You
got
lifted,
you
don't
know
by
who.
3,35
j'ai
mis
ça
dans
la
parqua,
3,35
I
put
that
in
the
park,
Et
je
parle
pas
quand
je
sais
pas
c'est
qui
And
I
don't
talk
when
I
don't
know
who
it
is.
Belek
fait
pas
de
trou,
et
les
billet
tu
les
tris
Belek
don't
make
a
hole,
and
you
sort
the
bills.
Et
si
tu
t'sens
dans
le
trou,
And
if
you
feel
like
you're
in
a
hole,
Et
les
keufs
arrive
tu
cours
vers
l'épicerie
And
the
cops
come,
you
run
to
the
grocery
store.
T'es
une
pute
qui
surveille
pas
ces
You're
a
whore
who
doesn't
watch
her
Arrières,et
la
j'arrive
devans
et
par
derrière
Back,
and
I'm
coming
from
the
front
and
the
back.
Clikos
fidélisé
va
pas
ailleurs,
Loyal
clikos,
don't
go
anywhere
else.
On
a
la
meilleur
frappe
ca
date
pas
d'hier
We
have
the
best
shot,
it's
not
from
yesterday.
Mais
carrément
mais
carrément
c'est
carrément
But
completely,
but
completely,
it's
completely.
J'reprends
calmement,et
calmer
moi
j'ai
besoin
d'un
calmant
I'm
taking
it
back
calmly,
and
calm
me
down,
I
need
a
sedative.
C'est
les
dieca
et
j'suis
leur
médicament
It's
the
dieca
and
I'm
their
medicine.
Y'a
la
vie
après
la
mort,et
tout
les
jours
je
repense
a
ça
There's
life
after
death,
and
every
day
I
think
about
it.
Je
tends
ma
main
tu
l'as
morts,
I
hold
out
my
hand,
you're
dead.
Oklm
j'suis
dans
la
chambre
elle
me
larssa
Oklm,
I'm
in
the
room,
she's
leaving
me.
On
m'as
dit
que
j'allais
percer
mais
They
told
me
I
was
going
to
break
through,
but
J'suis
sur
le
terrain
comme
Van
Persie
I'm
on
the
field
like
Van
Persie.
J'ai
pas
percé
j'suis
agassé
et
la
beuh
vert
comme
du
persil
I
haven't
broken
through,
I'm
annoyed
and
the
weed
is
green
like
parsley.
Y'a
la
vie
après
la
mort,et
tout
les
jours
je
repense
a
ça
There's
life
after
death,
and
every
day
I
think
about
it.
Je
tends
ma
main
tu
l'as
morts,
I
hold
out
my
hand,
you're
dead.
Oklm
j'suis
dans
la
chambre
elle
me
larssa
Oklm,
I'm
in
the
room,
she's
leaving
me.
On
m'as
dit
que
j'allais
percer
mais
They
told
me
I
was
going
to
break
through,
but
J'suis
sur
le
terrain
comme
Van
Persie
I'm
on
the
field
like
Van
Persie.
J'ai
pas
percé
j'suis
agassé
et
la
beuh
vert
comme
du
persil
I
haven't
broken
through,
I'm
annoyed
and
the
weed
is
green
like
parsley.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Voluptyk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.