Текст и перевод песни Shotas - Commando
J'vais
pas
percer,
c'est
c'qu'on
m'a
dit,
on
m'a
dit
"écoute
même
plus
les
"on
m'a
dit"
They
told
me
I
wouldn't
make
it,
they
told
me
to
stop
listening
to
what
"they
say"
Sur
l'terrain,
fais
la
faute,
y
a
penalty,
frigo
vide,
tu
veux
rouler
en
Bugatti
On
the
field,
make
a
mistake,
there's
a
penalty,
empty
fridge,
you
wanna
drive
a
Bugatti
Et
demain
matin,
faut
qu'je
baise
Katy,
étant
petit,
j'volais
que
des
caddies
And
tomorrow
morning,
I
gotta
fuck
Katy,
as
a
kid,
I
only
used
to
steal
Caddies
Nan,
nan,
la
vie
m'a
pas
fait
d'cadeau,
au
calme,
c'est
pas
grave,
j'pardonne,
y
a
tchi
No,
no,
life
didn't
give
me
any
gifts,
calm
down,
it's
okay,
I
forgive,
there's
weed
Faut
qu'tu
dis
le
montant,
une
galère
pour
toi,
c'est
sûr,
j'veux
monter
You
gotta
say
the
amount,
a
hassle
for
you,
for
sure,
I
wanna
get
on
top
C'est
le
bénèf'
qui
nous
rend
tous
contents,
tellement
content
que
j'peux
plus
recompter
It's
the
profit
that
makes
us
all
happy,
so
happy
that
I
can't
even
count
anymore
Attends,
j'vais
t'raconter
comment
j'me
suis
fait
remonter
Wait,
I'm
gonna
tell
you
how
I
got
busted
Pendant
qu'je
bossais,
y
avait
les
condés,
y
avait
une
silhouette,
tu
t'es
pas
trompé
While
I
was
working,
there
were
cops,
there
was
a
silhouette,
you
weren't
wrong
J'vais
les
lâcher
des
kilomètres,
si
t'es
trop
grand,
y
a
le
neuf
millimètres
I'm
gonna
drop
them
kilometers
away,
if
you're
too
tall,
there's
the
nine
millimeter
T'es
mon
reuf,
pourtant,
toi,
tu
veux
m'la
mettre,
j'te
raye
de
ma
vie,
c'est
pour
mon
bien-être
You're
my
brother,
yet,
you
wanna
set
me
up,
I'm
cutting
you
out
of
my
life,
it's
for
my
well-being
Roule
ton
blunt
de
Tequila,
demain
matin,
faut
les
killer
Roll
your
Tequila
blunt,
tomorrow
morning,
we
gotta
kill
them
On
a
pas
choisi
cette
vie-là
et
la
puta
s'est
même
pas
épilé
We
didn't
choose
this
life,
and
that
bitch
didn't
even
shave
C'est
nous
les
Commando,
c'est
nous
les
Commando
We're
the
Commando,
we're
the
Commando
C'est
nous
les
Commando,
on
part
à
la
guerre,
on
quitte
le
bendo
We're
the
Commando,
we
go
to
war,
we
leave
the
hood
C'est
nous
les
Commando,
c'est
nous
les
Commando
We're
the
Commando,
we're
the
Commando
C'est
nous
les
Commando,
au
calme,
toi,
tu
parlais
sur
mon
dos
We're
the
Commando,
relax,
you
were
talking
behind
my
back
Toujours
dans
le
bendo,
j'suis
toujours
dans
le
bendo
Always
in
the
hood,
I'm
always
in
the
hood
J'suis
toujours
dans
le
bendo,
j'suis
toujours
devant
le
VII
I'm
always
in
the
hood,
I'm
always
in
front
of
Building
VII
J'suis
toujours
dans
le
bendo,
j'suis
toujours
dans
le
bendo
I'm
always
in
the
hood,
I'm
always
in
the
hood
J'suis
toujours
dans
le
bendo,
tu
peux
m'croiser
au
Bât'
VII
(double
binks)
I'm
always
in
the
hood,
you
can
meet
me
at
Building
VII
(double
binks)
J'te
fais
pas
confiance,
toi,
t'es
pas
très
sûr,
91,
t'es
cloné
comme
la
cire
I
don't
trust
you,
you're
not
very
reliable,
91,
you're
cloned
like
wax
Et
quand
ça
parle
d'argent,
tu
parles
en
"sah",
j'ai
trop
d'respect,
j'veux
pas
baiser
ta
sœur
And
when
it
comes
to
money,
you
talk
in
"sah",
I
have
too
much
respect,
I
don't
wanna
fuck
your
sister
Mais
c'est
elle
qui
m'fait
des
attaques,
qui
m'masse
But
she's
the
one
giving
me
attacks,
massaging
me
J'ai
charbonné
et
puis
j'ai
ramassé,
j'ai
ramassé,
y
avait
pas
assez
I
worked
hard
and
then
I
picked
up,
I
picked
up,
there
wasn't
enough
J'restais
debout,
j'restais
pas
assis
I
stayed
up,
I
didn't
sit
down
J'restais
debout,
j'restais
pas
assis,
Merlich,
la
vie
continue
ainsi
I
stayed
up,
I
didn't
sit
down,
Merlich,
life
goes
on
Y
a
les
keufs,
moi,
j'suis
un
Yamakasi,
ça
m'arrive
de
poser
la
voix
cassée
There
are
cops,
I'm
a
Yamakasi,
sometimes
I
rap
with
a
raspy
voice
Un
an
temps
plein
et
un
an
de
souci
mais
y
a
beaucoup
de
salopes
qui
voudraient
sucer
One
year
full-time
and
one
year
of
worries
but
there
are
a
lot
of
bastards
who
would
like
to
suck
On
reprend
du
service,
on
fait
ça
doucement,
le
travail
qui
paye
a
pas
d'talisman
We're
back
in
service,
we
do
it
gently,
the
work
that
pays
has
no
talisman
Sur
l'terrain,
t'as
pas
d'appui,
t'as
glissé,
dans
pe-ra,
j'arrive
vite
comme
un
attaque
glissante
On
the
field,
you
have
no
support,
you
slipped,
in
FIFA,
I
arrive
fast
like
a
sliding
tackle
On
manie
avec
aisance,
on
va
les
cramer
avec
de
l'essence
We
handle
it
with
ease,
we'll
burn
them
with
gasoline
J'arrive
par
derrière
et
de
tous
les
sens,
tu
m'respectes,
j'te
respecte,
ça
va
des
deux
sens
I
come
from
behind
and
from
all
sides,
you
respect
me,
I
respect
you,
it
goes
both
ways
Bah
ouais,
mon
pote,
gang
Yeah,
buddy,
gang
C'est
nous
les
Commando,
c'est
nous
les
Commando
We're
the
Commando,
we're
the
Commando
C'est
nous
les
Commando,
on
part
à
la
guerre,
on
quitte
le
bendo
We're
the
Commando,
we
go
to
war,
we
leave
the
hood
C'est
nous
les
Commando,
c'est
nous
les
Commando
We're
the
Commando,
we're
the
Commando
C'est
nous
les
Commando,
au
calme,
toi,
tu
parlais
sur
mon
dos
We're
the
Commando,
relax,
you
were
talking
behind
my
back
Toujours
dans
le
bendo,
j'suis
toujours
dans
le
bendo
Always
in
the
hood,
I'm
always
in
the
hood
J'suis
toujours
dans
le
bendo,
j'suis
toujours
devant
le
VII
I'm
always
in
the
hood,
I'm
always
in
front
of
Building
VII
J'suis
toujours
dans
le
bendo,
j'suis
toujours
dans
le
bendo
I'm
always
in
the
hood,
I'm
always
in
the
hood
J'suis
toujours
dans
le
bendo,
tu
peux
m'croiser
au
Bât'
VII
(double
binks)
I'm
always
in
the
hood,
you
can
meet
me
at
Building
VII
(double
binks)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shotas, Voluptyk Beats
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.