Текст и перевод песни Shotas - J'ai Pas Parlé
J'ai Pas Parlé
I Didn't Speak
Quand
t'as
fait
ça,
quand
t'as
fait
ci
When
you
did
that,
when
you
did
this
J'ai
pas
parlé
I
didn't
speak
T'avais
confiance,
j'avais
confiance
You
had
confidence,
I
had
confidence
J'ai
pas
parlé
I
didn't
speak
Tu
parles
de
moi,
tu
parles
de
lui
You
talk
about
me,
you
talk
about
him
J'ai
pas
parlé
I
didn't
speak
Mais
on
s'est
dit
ce
qui
est
ici
reste
ici
But
we
said
what
happens
here
stays
here
Quand
t'as
fait
ça,
quand
t'as
fait
ci
When
you
did
that,
when
you
did
this
J'ai
pas
parlé
I
didn't
speak
T'avais
confiance,
j'avais
confiance
You
had
confidence,
I
had
confidence
J'ai
pas
parlé
I
didn't
speak
Tu
parles
de
moi,
tu
parles
de
lui
You
talk
about
me,
you
talk
about
him
J'ai
pas
parlé
I
didn't
speak
Mais
on
s'est
dit
ce
qui
est
ici
reste
ici
But
we
said
what
happens
here
stays
here
Pourquoi
t'es
pas
passé
Why
didn't
you
come
through?
Dit
moi
qu'est
ce
qu'il
s'est
passé
Tell
me
what
happened
Poto
soit
pas
pressé
Bro,
don't
rush
Quand
tu
sors
le
bail
faut
que
tu
sois
précis
(toujours)
When
you
bring
out
the
stuff,
you
gotta
be
precise
(always)
Et
jamais
avoir
de
pression
And
never
feel
pressured
Si
t'as
la
boule
au
ventre
annule
la
mission
(annule)
If
you
have
a
knot
in
your
stomach,
cancel
the
mission
(cancel)
Faut
le
faire
quand
t'as
l'occasion
You
gotta
do
it
when
you
got
the
chance
Quand
t'as
le
bon
équilibre,
t'es
bien
casé
(tema)
When
you
have
the
right
balance,
you're
well
settled
(tema)
Fait
partir
tout
le
détail,
y'a
les
bleus
tu
te
tailles
Get
rid
of
all
the
details,
the
cops
are
there,
you
run
Glock
autour
de
la
taille
(tema)
Glock
around
the
waist
(tema)
T'as
compris
je
suis
dans
le
bail
You
understand,
I'm
in
the
game
Y'a
toutes
les
tailles,
allez
vide
la
teille
There's
all
sizes,
come
on,
empty
the
bottle
J'ai
réussi
personne
est
fier
(personne)
I
succeeded,
no
one
is
proud
(no
one)
Et
c'est
pour
ça
que
je
reviens
plus
fort
(toujours)
And
that's
why
I
come
back
stronger
(always)
Tout
ce
qui
est
ici
est
éphémère
(wallah)
Everything
here
is
temporary
(wallah)
C'est
pour
ça
que
je
m'attache
pas
à
cette
vie
de
merde
That's
why
I
don't
get
attached
to
this
shitty
life
C'est
pour
ça
que
je
m'attache
pas
à
cette
vie
de
merde
That's
why
I
don't
get
attached
to
this
shitty
life
Un
jour
tu
gagnes
et
un
jour
tu
perds
One
day
you
win
and
one
day
you
lose
T'es
mon
reuf
sur
le
terrain
on
alterne
You're
my
brother,
we
alternate
on
the
field
Et
je
les
encule
dans
tout
les
sens
du
terme
(ah
ouais
gang)
And
I
fuck
them
in
every
sense
of
the
word
(ah
yeah
gang)
Je
vous
ai
fait
du
mal
I
hurt
you
Je
veux
gérer
sa
pote
mais
elle
I
wanna
handle
her
friend
but
she
Elle
est
trop
sur
moi
She's
all
over
me
Quand
t'as
fait
ça,
quand
t'as
fait
ci
When
you
did
that,
when
you
did
this
J'ai
pas
parlé
I
didn't
speak
T'avais
confiance,
j'avais
confiance
You
had
confidence,
I
had
confidence
J'ai
pas
parlé
I
didn't
speak
Tu
parles
de
moi,
tu
parles
de
lui
You
talk
about
me,
you
talk
about
him
J'ai
pas
parlé
I
didn't
speak
Mais
on
s'est
dit
ce
qui
est
ici
reste
ici
But
we
said
what
happens
here
stays
here
Quand
t'as
fait
ça,
quand
t'as
fait
ci
When
you
did
that,
when
you
did
this
J'ai
pas
parlé
I
didn't
speak
T'avais
confiance,
j'avais
confiance
You
had
confidence,
I
had
confidence
J'ai
pas
parlé
I
didn't
speak
Tu
parles
de
moi,
tu
parles
de
lui
You
talk
about
me,
you
talk
about
him
J'ai
pas
parlé
I
didn't
speak
Mais
on
s'est
dit
ce
qui
est
ici
reste
ici
But
we
said
what
happens
here
stays
here
C'est
Shotas
sous
la
capuche
It's
Shotas
under
the
hood
Avant
le
rap
j'était
un
(trin
de
bouche)
Before
rap
I
was
a
(hoodlum)
Maintenant
j'ai
tourné
la
page
Now
I
turned
the
page
Depuis
que
j'ai
signé
j'ai
oublier
ma
bouche
Since
I
signed
I
forgot
my
mouth
Maintenant
que
j'ai
signé
j'ai
oublié
ma
bouche
Now
that
I
signed
I
forgot
my
mouth
La
pute
va
tout
gober
dans
la
bouche
The
bitch
is
gonna
swallow
everything
in
her
mouth
Et
juste
après
je
la
baise
dans
la
douche
And
right
after
I
fuck
her
in
the
shower
Regarde
un
peu
maintenant
que
je
peux
Look
now
that
I
can
Des
vrais
frères
crois
moi
que
y'en
a
très
peu
Real
brothers,
trust
me,
there
are
very
few
Ça
va
rouler
vas-y
sort
la
beuh
It's
gonna
roll,
come
on,
bring
out
the
weed
Mon
frérot
rajoute
un
peu
Bro,
add
some
more
Y'a
du
shit
et
de
la
beuh
There's
hash
and
weed
Si
t'entends
les
22
If
you
hear
the
22
Avant
c'était
trop
la
Hess
Before
it
was
too
much
Hess
Aujourd'hui
merci
dieu
ça
va
mieux
(mieux)
Today
thank
god
it's
better
(better)
Quand
j'étais
petit
on
voulait
être
comme
mes
grands
frères
When
I
was
little
we
wanted
to
be
like
my
big
brothers
Quand
j'étais
petit
moi
j'ai
rêvé
d'un
gros
fer
When
I
was
a
kid
I
dreamed
of
a
big
iron
Et
maintenant
je
vais
a
fond
j'accélère
je
suis
dans
le
fer
And
now
I'm
going
full
speed,
I
accelerate,
I'm
in
the
iron
Je
me
mangeais
beaucoup
de
rateaux
I
got
a
lot
of
rejections
Et
aujourd'hui
elles
se
laissent
faire
And
today
they
let
themselves
go
Quand
t'as
fait
ça,
quand
t'as
fait
ci
When
you
did
that,
when
you
did
this
J'ai
pas
parlé
I
didn't
speak
T'avais
confiance,
j'avais
confiance
You
had
confidence,
I
had
confidence
J'ai
pas
parlé
I
didn't
speak
Tu
parles
de
moi,
tu
parles
de
lui
You
talk
about
me,
you
talk
about
him
J'ai
pas
parlé
I
didn't
speak
Mais
on
s'est
dit
ce
qui
est
ici
reste
ici
But
we
said
what
happens
here
stays
here
Quand
t'as
fait
ça,
quand
t'as
fait
ci
When
you
did
that,
when
you
did
this
J'ai
pas
parlé
I
didn't
speak
T'avais
confiance,
j'avais
confiance
You
had
confidence,
I
had
confidence
J'ai
pas
parlé
I
didn't
speak
Tu
parles
de
moi,
tu
parles
de
lui
You
talk
about
me,
you
talk
about
him
J'ai
pas
parlé
I
didn't
speak
Mais
on
s'est
dit
ce
qui
est
ici
reste
ici
But
we
said
what
happens
here
stays
here
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deejay Taylor
Альбом
Capuché
дата релиза
05-07-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.