Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Out of the Blue
Aus heiterem Himmel
I
get
this
feeling
from
out
of
the
blue
Ich
bekomme
dieses
Gefühl
aus
heiterem
Himmel,
That
everything's
gonna
feel
much
better
soon
Dass
sich
alles
bald
viel
besser
anfühlen
wird.
And
it
keeps
me
holding
on
Und
es
hält
mich
am
Ball,
Oh
it
keeps
me
singing
along
Oh,
es
lässt
mich
weitersingen.
From
out
of
the
blue,
from
out
of
the
blue
Aus
heiterem
Himmel,
aus
heiterem
Himmel,
From
out
of
the
blue,
from
out
of
the
blue
Aus
heiterem
Himmel,
aus
heiterem
Himmel.
If
it
was
a
game
this
holding
onto
hope
Wenn
es
ein
Spiel
wäre,
diese
Hoffnung
zu
bewahren,
I'd
win
the
gold,
I'd
win
the
gold
Würde
ich
Gold
gewinnen,
ich
würde
Gold
gewinnen.
I'd
tie
it
round
my
neck
for
every
fight
I
lost
Ich
würde
sie
mir
um
den
Hals
binden,
für
jeden
Kampf,
den
ich
verloren
habe,
There'd
be
a
lot,
there'd
be
a
lot
Es
wären
viele,
es
wären
viele.
Cause
I'm
not
as
brave
as
I
thought
I
was
Denn
ich
bin
nicht
so
mutig,
wie
ich
dachte,
But
I
guess
I
must
be
brave
enough,
brave
enough
Aber
ich
schätze,
ich
muss
mutig
genug
sein,
mutig
genug.
When
I
get
this
feeling
from
out
of
the
blue
Wenn
ich
dieses
Gefühl
aus
heiterem
Himmel
bekomme,
That
everything's
gonna
feel
much
better
soon
Dass
sich
alles
bald
viel
besser
anfühlen
wird.
And
it
keeps
me
holding
on
Und
es
hält
mich
am
Ball,
Oh
it
keeps
me
singing
along
Oh,
es
lässt
mich
weitersingen.
From
out
of
the
blue,
from
out
of
the
blue
Aus
heiterem
Himmel,
aus
heiterem
Himmel.
Eyes
up
to
the
sky
but
feet
upon
the
sand
Die
Augen
zum
Himmel,
aber
die
Füße
auf
dem
Sand,
You
understand,
you
understand
Du
verstehst,
du
verstehst.
Wrestling
the
wind
but
never
caving
in
Mit
dem
Wind
ringen,
aber
niemals
nachgeben,
Breaking
a
bad,
I'm
breaking
bad
Ich
breche
aus,
Liebling,
ich
breche
aus.
Cause
I'm
not
as
brave
as
I
thought
I
was
Denn
ich
bin
nicht
so
mutig,
wie
ich
dachte,
But
I
guess
I
must
be
brave
enough,
brave
enough
Aber
ich
schätze,
ich
muss
mutig
genug
sein,
mutig
genug.
When
I
get
this
feeling
from
out
of
the
blue
Wenn
ich
dieses
Gefühl
aus
heiterem
Himmel
bekomme,
That
everything's
gonna
feel
much
better
soon
Dass
sich
alles
bald
viel
besser
anfühlen
wird.
And
it
keeps
me
holding
on
Und
es
hält
mich
am
Ball,
Oh
it
keeps
me
singing
along
Oh,
es
lässt
mich
weitersingen.
From
out
of
the
blue,
from
out
of
the
blue
Aus
heiterem
Himmel,
aus
heiterem
Himmel,
From
out
of
the
blue,
from
out
of
the
blue
Aus
heiterem
Himmel,
aus
heiterem
Himmel.
Everything's
gonna
be
alright
Alles
wird
gut,
meine
Süße,
It's
only
a
matter
of
time
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit.
Everything's
gonna
be
alright
Alles
wird
gut,
meine
Süße,
It's
only
a
matter
of
time
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit.
Everything's
gonna
be
alright
Alles
wird
gut,
I
get
this
feeling
from
out
of
the
blue
Ich
bekomme
dieses
Gefühl
aus
heiterem
Himmel,
That
everything's
gonna
feel
much
better
soon
Dass
sich
alles
bald
viel
besser
anfühlen
wird.
I
must
be
brave
enough
Ich
muss
mutig
genug
sein,
Oh
I
must
be
brave
enough
Oh,
ich
muss
mutig
genug
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ferry Corsten
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.