Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Connie's Place
Место Конни
At
a
time
like
this,
we
see
who
we
are
В
такие
моменты
мы
видим,
кто
мы
есть
на
самом
деле.
The
cacophony
of
colour
Эта
какофония
цвета,
Of
light
vibrations,
sensations,
stagnation
Световых
вибраций,
ощущений,
застоя.
The
threat
of
something
beyond
the
noise
Угроза
чего-то
за
пределами
шума,
Beyond
the
fluttering
freeze-frames
of
laughter
За
пределами
мелькающих
стоп-кадров
смеха,
Of
children
and
playgrounds
Детей
и
игровых
площадок.
And
focus
into
the
beating
of
the
wings
И
сосредоточиться
на
взмахах
крыльев,
The
howling
winds,
too
fast
to
glimpse
Воющем
ветре,
слишком
быстром,
чтобы
его
заметить.
Take
me
away
to
a
place
outside
Унеси
меня
туда,
где
нет
ничего,
Of
love,
of
hate
Ни
любви,
ни
ненависти.
Once
there,
lay
me
down
Когда
окажемся
там,
положи
меня,
Lie
beside
me,
watch
the
sky
with
me
Ляг
рядом
и
давай
просто
смотреть
на
небо.
Take
my
hand
as
we
lie
in
the
field
Возьми
меня
за
руку,
пока
мы
лежим
в
поле.
I
love
you,
I
hate
you
Я
люблю
тебя,
я
ненавижу
тебя.
In
a
liminal
space,
we
see
who
we
are
В
этом
подвешенном
состоянии
мы
видим,
кто
мы
есть.
Is
it
right?
Is
it
so
right?
Разве
это
правильно?
Это
действительно
правильно?
What's
scarier?
Nothing
at
all?
Что
страшнее?
Полное
ничто?
Everything
is
filled
with
nothing
Всё
заполнено
пустотой:
Molecules
and
empty
space
Молекулы
и
пустое
пространство.
Drift
along
in
the
winds
Дрейфуют
по
ветру.
Take
me
away
to
a
place
outside
Унеси
меня
туда,
где
нет
ничего,
Of
love,
of
hate
Ни
любви,
ни
ненависти.
Once
there,
lay
me
down
Когда
окажемся
там,
положи
меня,
Lie
beside
me,
watch
the
sky
with
me
Ляг
рядом
и
давай
просто
смотреть
на
небо.
You
were
right,
I
was
wrong
Ты
была
права,
я
был
неправ.
Give
me
the
side-eye,
won't
go
on
Бросаешь
на
меня
косые
взгляды,
но
это
ни
к
чему
не
приведёт.
You
know
where
this
goes
Ты
же
знаешь,
к
чему
это
приведёт.
Been
here
before,
this
is
it
Мы
уже
проходили
это,
это
конец.
Take
my
hand
as
we
lie
in
the
field
Возьми
меня
за
руку,
пока
мы
лежим
в
поле.
I
love
you,
I
hate
you
Я
люблю
тебя,
я
ненавижу
тебя.
In
a
liminal
space,
we
see
who
we
are
В
этом
подвешенном
состоянии
мы
видим,
кто
мы
есть.
Is
it
right?
Is
it
so
right?
Разве
это
правильно?
Это
действительно
правильно?
Take
me
away
to
a
place
outside
Унеси
меня
туда,
где
нет
ничего,
Of
love,
of
hate
Ни
любви,
ни
ненависти.
Once
there,
lay
me
down
Когда
окажемся
там,
положи
меня,
Lie
beside
me,
watch
the
sky
with
me
Ляг
рядом
и
давай
просто
смотреть
на
небо.
Take
my
hand
as
we
lie
in
the
field
Возьми
меня
за
руку,
пока
мы
лежим
в
поле.
I
love
you,
I
hate
you
Я
люблю
тебя,
я
ненавижу
тебя.
In
a
liminal
space,
we
see
who
we
are
В
этом
подвешенном
состоянии
мы
видим,
кто
мы
есть.
Is
it
right?
Is
it
so
right?
Разве
это
правильно?
Это
действительно
правильно?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.