Текст и перевод песни Shotta feat. Blake - Cuéntame Otra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuéntame Otra
Tell Me Another One
¿Qué
me
viene
a
contar?
What
are
you
trying
to
tell
me,
babe?
No
saben
de
qué
hablar
They
don't
know
what
to
talk
about
Escucha
a
tu
papá
Listen
to
your
daddy
(Shotta,
BLK)
(Shotta,
BLK)
(Na-na,
na-na,
na-na),
¿qué
me
viene
a
contar?
(Na-na,
na-na,
na-na),
what
are
you
trying
to
tell
me,
babe?
(Na-na,
na-na,
na-na),
escucha
a
tu
papá
(Na-na,
na-na,
na-na),
listen
to
your
daddy
(Na-na,
na-na,
na-na),
¿qué
me
viene
a
contar?
(Na-na,
na-na,
na-na),
what
are
you
trying
to
tell
me,
babe?
(Na-na,
na-na,
na-na),
escucha
a
tu
papá
(Na-na,
na-na,
na-na),
listen
to
your
daddy
Si
enseño
mi
flow
tú
me
dices
dámelo,
dame
amor,
dame
dos,
dirijo
la
magia
llámame
Dumbledore
If
I
show
you
my
flow
you
tell
me
give
it
to
me,
give
me
love,
give
me
two,
I
conduct
the
magic
call
me
Dumbledore
Súbele
el
volumen
a
tu
bafle,
pártelo,
entro
en
el
templo
de
culto,
Partenón
Turn
up
the
volume
on
your
speaker,
break
it,
I
enter
the
temple
of
worship,
Parthenon
Estos
dos
saben
dártelo,
resquemor,
solo
rap
& roll
These
two
know
how
to
give
it
to
you,
heartburn,
only
rap
& roll
Lo
hago
por
ti,
por
esa
carita,
porqué
tú
me
incitas,
te
camelo,
¡vámonos!
I
do
it
for
you,
for
that
little
face,
because
you
incite
me,
I
crave
you,
let's
go!
El
que
nunca
se
comió
na'
de
na',
dice
que
lo
de
rapear
tiene
una
edad
The
one
who
never
ate
anything,
says
that
rapping
has
an
age
Yo
no
entiendo
de
canas,
entiendo
de
mejorar,
así
que
para,
(¡ha
llegado
tu
papá!)
I
don't
understand
gray
hair,
I
understand
about
improving,
so
stop,
(your
daddy
has
arrived!)
Hay
gente
que
no
tiene
la
empatía
suficiente,
nadie
es
superior
a
nadie,
mejor
que
te
sientes,
como
decía
el
Joker,
sonrío
siempre
There
are
people
who
don't
have
enough
empathy,
nobody
is
superior
to
anyone,
better
that
you
feel,
as
the
Joker
said,
I
always
smile
Lo
que
no
te
mata
te
hace
diferente
What
doesn't
kill
you
makes
you
different
Música
vacía,
calidad
McDonalds,
él
te
lleva
a
París,
yo
a
Chipiona
Empty
music,
McDonalds
quality,
he
takes
you
to
Paris,
I
take
you
to
Chipiona
Pensándolo
bien
no
tengo
que
llevarte,
me
gustas
autosuficiente,
no
eres
solo
carne
Thinking
about
it
I
don't
have
to
take
you,
I
like
you
self-sufficient,
you
are
not
just
flesh
Me
hago
un
asado
con
Pablo
Casado,
no
tengo
reparo
si
suenan
disparo,
¡pa,
pa!
I
make
a
barbecue
with
Pablo
Casado,
I
have
no
qualms
if
shots
ring
out,
pa,
pa!
Blake
y
Shotta,
no
se
salva
ni
el
Papa,
cuéntame
otra,
na'
a
que
ver
con
estos
mamones,
que
ponen
buena
cara
de
cara
a
las
elecciones
Blake
and
Shotta,
not
even
the
Pope
is
saved,
tell
me
another
one,
nothing
to
do
with
these
assholes,
who
put
on
a
good
face
in
the
face
of
elections
El
aborto
es
decisión
siempre,
la
mujer
decide
si
lo
tiene
Abortion
is
always
a
decision,
the
woman
decides
if
she
has
it
¿Quién
eres
tú
para
jugar
a
ser
Dios,
Johnny?,
te
dejó
la
cara
más
cortada
que
a
Tony
Who
are
you
to
play
God,
Johnny?,
he
left
your
face
more
cut
than
Tony's
Ellos
imitando
quieren
ser
Bad
Bunny,
yo
partiéndome
la
polla
como
Sandra
con
Wyoming
(bro)
They
imitate
wanting
to
be
Bad
Bunny,
I'm
splitting
my
sides
like
Sandra
with
Wyoming
(bro)
(Na-na,
na-na,
na-na),
¿qué
me
viene
a
contar?
(Na-na,
na-na,
na-na),
what
are
you
trying
to
tell
me,
babe?
(Na-na,
na-na,
na-na),
escucha
a
tu
papá
(Na-na,
na-na,
na-na),
listen
to
your
daddy
(Na-na,
na-na,
na-na),
¿qué
me
viene
a
contar?
(Na-na,
na-na,
na-na),
what
are
you
trying
to
tell
me,
babe?
(Na-na,
na-na,
na-na),
escucha
a
tu
papá
(Na-na,
na-na,
na-na),
listen
to
your
daddy
Saco
de
la
vida
lo
que
quiero
que
me
dé,
pero
no
me
da
I
take
from
life
what
I
want
it
to
give
me,
but
it
doesn't
give
me
A
ver
si
por
esas
cuela,
cada
añito
que
pasa
mucho
más
me
la
pela,
por
eso
ya
me
cagaré
en
todo
esto
hasta
que
me
muera
Let's
see
if
that
works,
every
year
that
passes
I
care
much
less,
that's
why
I'm
going
to
shit
on
all
this
until
I
die
Tú,
¿eres
rapper?,
que
malo
que
me
maten,
¿cómo
te
llamas
tú?,
¿Lil
Water?
You,
are
you
a
rapper?,
too
bad
they
kill
me,
what's
your
name?,
Lil
Water?
Lo
que
te
distingue
de
un
escaparate,
que
tú
abres
la
boquita,
y
cualquier
cosa
pa'
ti
es
arte
What
distinguishes
you
from
a
shop
window,
that
you
open
your
little
mouth,
and
anything
is
art
for
you
Con
permiso
dame
contenido,
ponte
a
escribir,
no
hacer
ruido
With
permission
give
me
content,
get
to
writing,
don't
make
noise
No
critico
lo
que
me
sale
de
la
polla,
amigo,
digo
lo
que
todos
piensan
pero
no
se
han
atrevido
I
don't
criticize
what
comes
out
of
my
dick,
friend,
I
say
what
everyone
thinks
but
hasn't
dared
to
say
Me
llaman
BLK
soy
la
magia
más
negra,
devuelvo
ese
burnclap
a
punta
de
sierra
They
call
me
BLK
I'm
the
blackest
magic,
I
return
that
burnclap
at
the
point
of
a
saw
Tiro
pa'
la
tumba
la
verdad
que
te
entierre,
el
difunto,
la
función
de
este
circo
de
mierda
(bum)
I
throw
the
truth
into
the
grave
to
bury
you,
the
deceased,
the
function
of
this
shitty
circus
(bum)
Luego
soy
yo
el
loco
pero
cago
en
Dios,
mira
lo
que
me
rodea
mira
que
dolor
Then
I'm
the
crazy
one
but
I
shit
on
God,
look
what
surrounds
me
look
what
pain
Vivo
en
una
España
blanca
y
negra
sin
color,
donde
gente
que
nació
en
el
2000
vota
a
Vox
I
live
in
a
black
and
white
Spain
without
color,
where
people
born
in
2000
vote
for
Vox
Todo
clones,
toda
la
shit
que
me
ponen
en
la
radio,
me
pone
malo
de
cojones
All
clones,
all
the
shit
they
put
on
the
radio
makes
me
sick
to
my
stomach
Ahora
todos
son
rap,
se
supone,
pa'
hacer
un
videoclip
que
le
boten
los
melones
Now
everyone
is
rap,
supposedly,
to
make
a
video
clip
that
bounces
their
melons
Mi
don
es
pasar
de
canciones
típicas,
muchas
peli
dan
mímicas
sin
nada
de
líricas
My
gift
is
to
move
on
from
typical
songs,
many
mimic
movies
with
no
lyrics
Sigue
una
pata
que
te
habla
de
naturaleza,
me
dan
luz
verde
escribiendo,
y
reza
Follow
a
paw
that
talks
to
you
about
nature,
they
give
me
green
light
by
writing,
and
pray
Bidibi-badibi-bun
me
meto
en
tu
cabeza,
pa'
ver
la
mierda
hay
que
rascar
la
corteza
Bidibi-badibi-bun
I
get
into
your
head,
to
see
the
shit
you
have
to
scratch
the
bark
Shotta
y
BLK
van
a
darte
una
más,
la
genialidad
siempre
será
la
simpleza
Shotta
and
BLK
are
going
to
give
you
one
more,
genius
will
always
be
simplicity
(Na-na,
na-na,
na-na),
¿qué
me
viene
a
contar?
(Na-na,
na-na,
na-na),
what
are
you
trying
to
tell
me,
babe?
(Na-na,
na-na,
na-na),
escucha
a
tu
papá
(Na-na,
na-na,
na-na),
listen
to
your
daddy
(Na-na,
na-na,
na-na),
¿qué
me
viene
a
contar?
(Na-na,
na-na,
na-na),
what
are
you
trying
to
tell
me,
babe?
(Na-na,
na-na,
na-na),
escucha
a
tu
papá
(Na-na,
na-na,
na-na),
listen
to
your
daddy
(Na-na,
na-na,
na-na),
¿qué
me
viene
a
contar?
(Na-na,
na-na,
na-na),
what
are
you
trying
to
tell
me,
babe?
(Na-na,
na-na,
na-na),
escucha
a
tu
papá
(Na-na,
na-na,
na-na),
listen
to
your
daddy
(Na-na,
na-na,
na-na),
¿qué
me
viene
a
contar?
(Na-na,
na-na,
na-na),
what
are
you
trying
to
tell
me,
babe?
(Na-na,
na-na,
na-na),
escucha
a
tu
papá
(Na-na,
na-na,
na-na),
listen
to
your
daddy
(Na-na,
na-na,
na-na)
(Na-na,
na-na,
na-na)
(Na-na,
na-na,
na-na)
(Na-na,
na-na,
na-na)
(Na-na,
na-na,
na-na)
(Na-na,
na-na,
na-na)
(Na-na,
na-na,
na-na)
(Na-na,
na-na,
na-na)
Escucha
a
tu
papá
Listen
to
your
daddy
(Na-na,
na-na,
na-na)
(Na-na,
na-na,
na-na)
(Na-na,
na-na,
na-na)
(Na-na,
na-na,
na-na)
(Na-na,
na-na,
na-na)
(Na-na,
na-na,
na-na)
(Na-na,
na-na,
na-na)
(Na-na,
na-na,
na-na)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ignacio Gonzalez Rodriguez, Manuel Sanchez Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.