Текст и перевод песни Shotta & Woyza - Ya No Volverán Con Woyza
Ya No Volverán Con Woyza
Ya No Volverán (feat. Woyza)
Cuando
alguien
se
te
va
y
sabes
que
no
volverá,
When
someone
leaves
and
you
know
they'll
never
come
back,
Es
cuando
entiendes
la
verdad,
el
tiempo
y
la
vida
sin
más
That's
when
you
understand
the
truth,
time,
and
life
without
more
Son,
orgullos
destrozaos
como
las
flores
del
patio,
Are
crushed
pride
like
the
patio
flowers,
Los
niños
de
ahí
abajo
están
jugando
al
poli-ladrón,
The
children
play
cops
and
robbers
down
below,
Vamos,
la
instrumental
es
mi
psicóloga.
Come
on,
the
beat
is
my
therapist.
No
me
despedí
de
ti
como
quisiera
y
ahora
ya
no
estás
I
didn't
say
goodbye
to
you
like
I
wanted
to,
and
now
you're
gone
Ese
dinero
no
puede
llenar
el
karma,
That
money
can't
fulfill
karma,
El
único
instrumento
que
toco
es
el
alma,
The
only
instrument
I
play
is
the
soul,
Y
quiero,
dejar
mi
huella
y
no
la
de
misiles,
And
I
want
to
leave
my
mark,
not
that
of
missiles,
Yo
soy
el
trópico
de
capricornio,
como
Henry
Miller,
I
am
the
tropic
of
Capricorn,
like
Henry
Miller,
¿Viste?
Dale
un
beso
y
un
abrazo
si
te
despides
See?
Give
a
kiss
and
a
hug
if
you
say
goodbye
Mañana
puede
ser
un
declive,
pibe,
qué
más
da
quien
mire,
Tomorrow
could
be
a
decline,
kid,
so
what
if
someone's
watching,
Sabes,
del
baile
de
la
muerte
no
vuelve
nadie,
You
know,
nobody
comes
back
from
the
dance
of
death,
Espíritu
en
el
aire,
has
de
quedarte
con
todos
los
detalles.
Spirit
in
the
air,
you
must
remember
every
detail.
No
tengo
tiempo
pa
gente
cobarde
¿sabes?
Don't
have
time
for
cowards,
you
know?
Y
siempre
tengo
tiempo
pa
darle
un
beso
a
mi
madre
And
I
always
have
time
to
give
my
mother
a
kiss
Llamó
a
la
puerta
de
mi
corazón,
Knocked
on
the
door
of
my
heart,
Como
una
roja
llama
que
encendía
mi
sol,
Like
a
red
flame
that
lit
my
sun,
Siempre
estarán
en
la
memoria,
aunque
eso
implique
dolor.
Always
in
my
memory,
though
it
hurts.
Los
mejores
mueren
jóvenes,
¿verdad?
The
best
die
young,
right?
Descansen
en
paz.
Rest
in
peace.
Yo
lamento,
oh
sí,
I
regret
it,
oh
yes,
Sé
que
te
necesito,
aún
más,
I
know
I
need
you,
even
more,
El
tiempo
nos
trató
distinto,
Time
treated
us
differently,
Aquellos
años
no
regresaran.
Those
years
won't
come
back.
Si
esperas
que
vuelva
el
pasao,
espérate
sentao
If
you're
waiting
for
the
past
to
return,
wait
forever
Estamos
de
vuelta
al
futuro,
en
un
mundo
conmocionao.
We're
back
to
the
future,
in
a
world
that's
shocked.
La
tecnología
nos
vuelve
solitarios,
deshumanizaos,
extraños.
Technology
makes
us
lonely,
dehumanized,
strange.
Los
niños
ya
no
juegan
en
el
patio
y
somos
polvo
en
el
viento.
Kids
don't
play
in
the
yard
anymore,
and
we're
dust
in
the
wind.
El
Shotta
no
quiere
crecer,
The
Shotta
doesn't
want
to
grow
up,
Dame
de
beber
joder,
yo
nunca
voy
a
obedecer
ninguna
orden,
Give
me
a
drink,
f**k
it,
I'll
never
obey
an
order,
Mi
orden,
cuando
el
día
se
enfrenta
a
la
noche,
My
order,
when
the
day
meets
the
night,
Pocos
placeres
como
música,
sexo
y
deporte.
Few
pleasures
like
music,
sex,
and
sports.
Yo
era
feliz
de
chico
en
un
triciclo,
I
was
happy
as
a
kid
on
a
tricycle,
Tenemos
cosas
que
contar,
si,
por
eso
grito,
We
have
things
to
tell,
yes,
that's
why
I
shout,
Secretos
de
esqueletos,
vuelvo
como
un
asesino
en
serie
al
sitio
del
delito,
Secrets
of
skeletons,
I
return
like
a
serial
killer
to
the
scene
of
the
crime,
Gordito,
como
Danny
Devito.
Fat
like
Danny
Devito.
Ya
no
volverán,
están
estancaos
en
la
memoria,
They'll
never
return,
stuck
in
memory,
Jugábamos
al
fútbol
con
porterías
imaginarias.
We
played
soccer
with
imaginary
goals.
Tú
piensa,
la
belleza
es
muy
falsa,
Think
about
it,
beauty
is
so
fake,
Que
es
la
belleza
sin
morbo,
que
es
una
casa
sin
ventanas.
What
is
beauty
without
taboo,
what
is
a
house
without
windows.
Salieron
invictos
los
escritores
malditos,
The
cursed
writers
emerged
undefeated,
Nunca
volvieron
atrás,
están
delante
de
un
micro,
They
never
went
back,
they're
in
front
of
a
mic,
La
música
del
alma
es
transparente,
como
la
alegría
y
la
verdad,
The
music
of
the
soul
is
transparent,
like
joy
and
truth,
Y
si
se
acaba,
deja
que
descanse
en
paz.
And
if
it's
over,
let
it
rest
in
peace.
Descanse
en
paz,
esto
es
música
de
verdad,
tengo
a
la
Wöyza
en
el,
el
puto
Shotta
está
en
el
micro,
2011,
Alcántara
7,
Sevilla
ciudad,
Profundo
el
disco,
no
lo
olvides,
no
lo
olvides...
Rest
in
peace,
this
is
real
music,
I've
got
Wöyza
in
the,
the
f**king
Shotta
is
on
the
mic,
2011,
Alcántara
7,
Seville
city,
Profundo
the
album,
don't
forget
it,
don't
forget
it...
Yo
lamento,
oh
sí,
I
regret
it,
oh
yes,
Sé
que
te
necesito
I
know
I
need
you
El
tiempo
nos
trató
distinto,
Time
treated
us
differently,
Aquellos
años
no
regresaran.
Those
years
won't
come
back.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ignacio Gonzalez Rodriguez, Francisco Javier Plaza Moya, Pi Eiro Trigo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.