Shotta con Dogma Crew - El Cazador de Sueños - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Shotta con Dogma Crew - El Cazador de Sueños




El Cazador de Sueños
The Dreamcatcher
Hace frío en la oscuridad (ehh),
It's cold in the darkness (ehh),
Buscas una luz para escapar pero tu alma está perdida,
You're searching for a light to escape, but your soul is lost,
Aturdida ni respira no encuentras en tu cabeza la salida,
Dazed, not even breathing, you can't find the way out in your head,
No hay ningún animal con vida en tu guarida,
There's no living animal in your lair,
Tengo la autoridad en el mundo de tus sueños,
I have authority in the world of your dreams,
No distingues de la realidad, es su sangre en un barreño,
You can't distinguish reality, it's your blood in a basin,
Castigo con crueldad y pongo empeño cada año
I punish with cruelty and put effort in every year
En llegar hasta la saciedad, cazar tus ilusiones, hacer daño,
To reach satiety, hunt your illusions, cause damage,
Dueños de la noche deambulan como espectros,
Owners of the night roam like specters,
Los diseños de estos textos no salen del contexto,
The designs of these texts don't come out of context,
Nuestras pesadillas os provocan llegar a la saturación,
Our nightmares provoke you to reach saturation,
La mayoría se lo toma con resignación,
Most take it with resignation,
Está canción acompañada de suspense oculto en la bruma,
This song accompanied by suspense hidden in the mist,
Sale de mi mansión en ruinas junto a la bruma
Comes out of my mansion in ruins, along with the mist
(No, ¡Nunca es broma!),
(No, it's never a joke!),
No encontrarás el descanso en tu cama,
You won't find rest in your bed,
Cazador de sueños entra en tu mente por la noches sin llamar,
Dreamcatcher enters your mind at night without knocking,
Jamás y mientras esto ocurre sufres
Never, and while this happens you suffer
Y el olor a azufre y la mugre dan a tu habitación un aspecto lúgrube,
And the smell of sulfur and grime give your room a lugubrious aspect,
Sudas y el agobio con un manto de sangre te cubre,
You sweat, and anguish covers you with a blanket of blood,
No somos hombres, somos el caos en forma de enjambre
We are not men, we are chaos in the form of a swarm
[Hijo Pródigo]
[Prodigal Son]
Soy una imagen sin reflejo oculto en cristales rotos,
I'm an image without reflection hidden in broken glass,
Mira navego entre los sueños de este mundo y el otro,
Look, I navigate between the dreams of this world and the other,
Hacia vosotros os llego porque soy dueño del miedo
Towards you I come because I own the fear
Que hay en gritos y ruegos provocados por hebreos ciegos,
That's in screams and pleas provoked by blind Hebrews,
Cuando duermes, sin más todo poseo
When you sleep, without further ado, I possess everything
Creo que luego podrás verme, controlo todos tus deseos,
I think later you'll be able to see me, I control all your desires,
Al rozarme haré que enfermes, ahora no puedes moverte
By touching me, I'll make you sick, now you can't move
El labio inferior te muerdes, me chillas que te despierte,
You bite your lower lip, you scream for me to wake you,
Te llevaré a lugares donde hay sales y mares
I'll take you to places where there are salts and seas
Perpendiculares a espirales con cofrades en pilares,
Perpendicular to spirals with brethren in pillars,
Tengo poderes paranormales en ciudades astrales
I have paranormal powers in astral cities
De las que entras y sales, odio la vida de los mortales.
That you enter and exit, I hate the life of mortals.
Vuestras camas son sin duda mis altares
Your beds are without a doubt my altars
Sudas al encenderse la llama cuando acaricio tu almohada,
You sweat as the flame ignites when I caress your pillow,
El infierno me reclama y ya es una reacción en cadena,
Hell claims me and it's already a chain reaction,
Sádaco me anima, clama ¡El agua bendita no quema!,
Sadaco encourages me, cries out "Holy water doesn't burn!",
No hay ninguna salida y el insomnio no me frena
There's no way out and insomnia doesn't stop me
Aunque creas que es una escalera que te servirá para la huida,
Although you believe it's a staircase that will serve for your escape,
Pero sólo es una mentira emitida y vertida por mí,
But it's only a lie emitted and spread by me,
El Cazador de Sueños nunca dejará de existir
The Dreamcatcher will never cease to exist
[Estribillo, PutoLargo]
[Estribillo, PutoLargo]
El cazador de sueños entrará por tu ventana,
The dreamcatcher will enter through your window,
Se meterá en tu cama y no te acordaras mañana,
He'll get into your bed and you won't remember tomorrow,
En la noche es el que manda, tu corazon se ablanda,
At night he's the one in charge, your heart softens,
Pierdes la calma, tu alma será para Dambala
You lose your calm, your soul will be for Damballa
[Shotta]
[Shotta]
¡Yeah! Me encantaría pasar esta noche contigo,
Yeah! I'd love to spend this night with you,
Escuchando tus latidos, ser testigo de tu corazón maldito,
Listening to your heartbeat, witnessing your damned heart,
¡quítame el estrés!, solo cuando duermo
Take away my stress!, only when I sleep
La felicidad invade mi cuerpo, por eso suena ¡flex!,
Happiness invades my body, that's why flex sounds!,
Nunca fui como Gandhi,
I was never like Gandhi,
Gusanos de William Money los vi en tu Shandy,
Worms of William Money I saw them in your Shandy,
Ellos no serán groupies de nadie.
They won't be anyone's groupies.
Porque les sobra el aire, no se mueven hasta que sangren,
Because they have air to spare, they don't move until they bleed,
Hasta que termine el baile,
Until the dance is over,
Solo un minuto y me suspendo en el aire,
Just a minute and I'm suspended in the air,
En tu fantasía, querían lo que no tenían
In your fantasy, they wanted what they didn't have
Y se maldecían y se maltrataban,
And they cursed and abused each other,
Su conciencia se dormía, es cuando yo llegaba,
Their conscience fell asleep, that's when I arrived,
Así a a la luz del día, ellos lo notaban
So in the light of day, they noticed
(El Cazador de Sueños)
(The Dreamcatcher)
Esta noche no comas mucho,
Don't eat too much tonight,
Yo te enseño rap es mi diseño,
I'll teach you rap, it's my design,
Somnolencia es impotencia, olvida somnífero,
Drowsiness is impotence, forget sleeping pills,
A la media noche pesadilla por falta de oxígeno,
At midnight, nightmare due to lack of oxygen,
Vampírico te trinco, puedo hablarte en turco
Vampiric I catch you, I can speak Turkish to you
Bboy conoce el truco Jean Maruco ducó,
Bboy knows the trick, Jean Maruco ducat,
Solo desnudo y desnuco en Aquí Hay Tomate al público,
Only naked and neckless in "Aquí Hay Tomate" to the public,
Impulso hacia un hoyo negro, torturas agudas es un pulso
Impulse towards a black hole, acute tortures are a pulse
¡obligatorio!, en la escuela nunca te enseñaron
Mandatory!, they never taught you at school
A Da Vinci desmembrando cuerpos en su laboratorio,
About Da Vinci dismembering bodies in his laboratory,
¿A que no?, ¿R&B? ¡Negative!, en tu mente hay "wanna be",
Didn't they?, R&B? Negative!, in your mind there's wanna be,
Déjate llevar hasta el fondo and check my melody,
Let yourself be carried away to the bottom and check my melody,
Enciclopedia mental, tu alma empieza a volar,
Mental encyclopedia, your soul begins to fly,
Se esconde por esquinas de avenidas entre ambulancias de la zona,
It hides in corners of avenues among ambulances in the area,
¡Confía en su habilidad!, salto de la azotea al podio,
Trust in your ability!, I jump from the roof to the podium,
Hipogeo solo para llegar a tu dormitorio,
Hypogeum just to get to your bedroom,
Estoy ardiendo en la litera,
I'm burning in the bunk bed,
Mi sueño será el premio por tu cuello cortao con unas tijeras,
My dream will be the reward for your neck cut with scissors,
¡Depresión! ¡Cuchillas! ¡Venas! ¡Sangre en la bañera!,
Depression! Blades! Veins! Blood in the bathtub!,
Chillan bebés en la caldera, ¡Fuera de la esfera!
Babies screaming in the boiler, out of the sphere!
[Estribillo, PutoLargo]
[Estribillo, PutoLargo]
El cazador de sueños entrará por tu ventana,
The dreamcatcher will enter through your window,
Se meterá en tu cama y no te acordaras mañana,
He'll get into your bed and you won't remember tomorrow,
En la noche es el que manda, tu corazon se ablanda,
At night he's the one in charge, your heart softens,
Pierdes la calma, tu alma será para Dambala
You lose your calm, your soul will be for Damballa
[Demonio]
[Demon]
¡Perderás tus párpados!, es cuando cae tu tempestad,
You'll lose your eyelids! That's when your storm falls,
El almacén de tu memoria flaquea, ¡lo intentan saquear?,
The warehouse of your memory falters, are they trying to loot it?,
Yo soy tu Cazador de Sueños, no te acerques a este infierno
I am your Dreamcatcher, don't come near this hell
¡o formarás parte de este inmenso sueño eterno!,
Or you will be part of this immense eternal dream!,
Mira hacia el frente, ¡está ahí el señor gris!,
Look ahead, there's Mr. Gray!,
El maneja tu inconsciente, ¡hace que te vea sufrir!,
He manages your unconscious, makes you see yourself suffer!,
Yo me oculto en el pasillo y no sabes adonde voy,
I hide in the hallway and you don't know where I'm going,
No te servirá de nada interpretarme a lo Sigmund Freud,
It won't do you any good to interpret me like Sigmund Freud,
¡algo está en tu cama!, a tu dedo índice y al pulgar
Something's in your bed!, to your index finger and thumb
Solo los separa una membrana,
They are only separated by a membrane,
Ven para acá, ¡te sentirás muy mal!,
Come here, you'll feel terrible!,
Cinco galgos andan sueltos por el campo,
Five greyhounds are loose in the field,
Son dientes hambrientos por el tiempo y sin embargo
They are teeth hungry for time and yet
No, ya no existe el sentido de la realidad,
No, there is no longer a sense of reality,
Es la sensación que busca que para ti es tan vital,
It's the feeling you seek that's so vital to you,
Hubo una explosión, un cambio de identidad en ti mismo,
There was an explosion, a change of identity within you,
¡Despierta!, tu cazador cambió el mecanismo
Wake up!, your hunter changed the mechanism
[Legendario]
[Legendary]
Apaga el párpado, apaga el lazo con el mundo físico,
Turn off the eyelid, turn off the tie with the physical world,
Una de esas noches malas que se suda y habla,
One of those bad nights where you sweat and talk,
El rigor científico teoriza el subconsciente
Scientific rigor theorizes the subconscious
Evidentemente el Cazador de Sueños sodomiza su alma,
Evidently, the Dreamcatcher sodomizes their soul,
Traduzco tus ojeras, fuerzo situaciones,
I translate your dark circles, force situations,
Concedo premoniciones a quien quiera,
I grant premonitions to whoever wants them,
Podría forzarte a hacer cosas a través del sueño,
I could force you to do things through your dreams,
Perseguí a Ted Bundy con imágenes, juego con mis muñecos,
I chased Ted Bundy with images, I play with my dolls,
¿Con qué soñaban los chicos de Colomban?,
What did the Columbine boys dream of?,
Es mi secreto, tengo el monopolio del terror discreto,
It's my secret, I have the monopoly on discreet terror,
A solo puedes verme en otro mundo paralelo,
You can only see me in another parallel world,
Aquel sueño que no recuerdas, ciego le cacé con hielo,
That dream you don't remember, I hunted the blind man with ice,
Conduje al fan de Lennon, atormento el descanso,
I drove Lennon's fan, I torment his rest,
Por lo menos juego con la voluntad y cometen actos,
At least I play with the will and they commit acts,
A veces lo pagan caro, a veces escapa con destreza,
Sometimes they pay dearly, sometimes they escape with skill,
Al Cazador de Sueños le importa una mierda, busca otra cabeza,
The Dreamcatcher doesn't give a shit, he looks for another head,
Cazo un recuerdo y lo transformo,
I hunt a memory and transform it,
Acudo a dormitorio, a se deben los sueños premonitorios,
I go to bedrooms, I'm responsible for premonitory dreams,
Entro en su cerebro y toco cuanto quiero,
I enter their brain and touch whatever I want,
Cambio su comportamiento, me divierto, creo engendros
I change their behavior, I have fun, I create monsters
[Estribillo, PutoLargo]
[Estribillo, PutoLargo]
El cazador de sueños entrará por tu ventana,
The dreamcatcher will enter through your window,
Se meterá en tu cama y no te acordaras mañana,
He'll get into your bed and you won't remember tomorrow,
En la noche es el que manda, tu corazon se ablanda,
At night he's the one in charge, your heart softens,
Pierdes la calma, tu alma será para Dambala
You lose your calm, your soul will be for Damballa





Авторы: Jorge Masot Gallardo, Isaac Aroca Gomez, Jose Antonio Carreton Marquez, Pablo Naranjo Gomez, Ignacio Gonzalez Rodriguez, Sergio Ponce Romero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.