Текст и перевод песни Shotta con Lechowski - Entre Molinos y Campos De Olivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre Molinos y Campos De Olivo
Between Mills and Olive Fields
Se
te
ha
escapao
la
vida
sentao
en
el
sofá
You’ve
let
life
slip
away
sitting
on
the
sofa
Me
escapo
de
la
vida
sentao
en
el
sofá,
¡drama!
I
escape
from
life
sitting
on
the
sofa,
drama!
Nadie
cura
una
resaca
mala
mejor
que
una
cama
Nothing
cures
a
bad
hangover
better
than
a
bed
El
fuego
quema,
el
agua
hidrata,
la
droga
mata
Fire
burns,
water
hydrates,
drugs
kill
Sigo
pisando
la
calle
y
pillando
el
bus
I
keep
walking
the
streets
and
catching
the
bus
No
sé
quien
se
mete
más
Tony
Montana
o
George
Bush
I
don't
know
who
gets
more
into
it,
Tony
Montana
or
George
Bush
Soy
un
mal
criao
del
rap,
con
15
I'm
a
bad
boy
of
rap,
since
15
Mis
Timberland
y
yo,
íbamos
a
los
shows
con
los
ojos
de
un
lince.
My
Timberlands
and
I,
we
went
to
shows
with
the
eyes
of
a
lynx.
Nada
pa
mi,
escribo
si
quiero
volver
a
creer
Nothing
for
me,
I
write
if
I
want
to
believe
again
Dormí
en
la
piel
del
iceberg
y
el
frío
me
hizo
sentir,
I
slept
on
the
skin
of
the
iceberg
and
the
cold
made
me
feel,
Que
volví
a
nacer
na
más
que
pa
estar
cerca
de
ti
That
I
was
reborn
just
to
be
close
to
you
Para
ser
lo
que
quiera
ser
porque
este
circo
tiene
un
fin
To
be
whatever
I
want
to
be
because
this
circus
has
an
end
Lo
sé,
prosa
de
alcantarilla
reluciente
I
know,
prose
of
shiny
sewer
Algunos
de
mi
gente
están
en
el
parque
donde
siempre
Some
of
my
people
are
in
the
park
where
they
always
are
Así
es
la
historia,
si
quieres
criticar
adelante
escoria!
That's
the
story,
if
you
want
to
criticize
go
ahead
scum!
¿Qué
te
crees
superior
enserio?
te
lío
y
te
fumo
en
mi
noria
What
do
you
think
you
are,
superior
seriously?
I'll
roll
you
up
and
smoke
you
in
my
Ferris
wheel
Lleno
de
sueños
estoy
pero
no
lo
tengo
I'm
full
of
dreams
but
I
don't
have
them
Así
que
nunca
duermo
escribo
el
latido
cuando
lo
siento
So
I
never
sleep
I
write
the
heartbeat
when
I
feel
it
Fui
del
cole
al
concierto
I
went
from
school
to
the
concert
Con
la
inmortalidad
de
este
verso
que
es
un
hecho
With
the
immortality
of
this
verse
which
is
a
fact
Aunque
como
persona
no
sea
ejemplo
Even
if
as
a
person
I
am
not
an
example
Sentirse
diferente
aunque
nadie
te
entienda
Feeling
different
even
if
no
one
understands
you
Esta
noche
el
cielo
estrellao,
chocolate
con
almendras
Tonight
the
starry
sky,
chocolate
with
almonds
Estoy
borracho
en
mi
azotea
I'm
drunk
on
my
rooftop
No
hay
pinza
que
me
mantenga,
con
vida
There
is
no
clamp
that
can
keep
me,
alive
La
sensación
de
estar
al
filo
es
adictiva
The
feeling
of
being
on
the
edge
is
addictive
Solo
por
saltar
del
avión,
sin
paracaídas
Just
for
jumping
out
of
the
plane,
without
a
parachute
Vida
ida
aguanto
presión
Life
gone
I
endure
pressure
Mis
sílabas
ardían,
sonreían,
premonición
My
syllables
were
burning,
smiling,
premonition
Por
un
amor
a
distancia
pagué
las
consecuencias
y
Nacho
murió,
¡todo
ardió!
For
a
long
distance
love,
I
paid
the
consequences
and
Nacho
died,
everything
burned!
La
vida
sigue
y
esa
es
la
verdad
absoluta
Life
goes
on
and
that's
the
absolute
truth
Y
mi
amistad
no
vale
pasta
pero
le
pusieron
precio
And
my
friendship
is
not
worth
pasta
but
they
put
a
price
on
it
Soy
un
niñato
caprichoso
de
mi
flow
I'm
a
spoiled
brat
of
my
flow
Hasta
la
poya
de
sentirme
como
un
puto
peón
Tired
of
feeling
like
a
fucking
pawn
Y
si
en
la
calle
ti-
ti
tiembla
no
la
pagues
conmigo
And
if
on
the
street
it
sh-
sh-
shakes
don't
take
it
out
on
me
A
mi
no
me
chilles,
ya
no
soy
un
crío
al
que
puede
que
humilles
Don't
yell
at
me,
I'm
not
a
kid
you
can
humiliate
anymore
No
me
arrepiento
de
esos
años
que
estuve
en
el
parque
allí
nadie
se
salva
I
don't
regret
those
years
I
was
in
the
park
there
nobody
is
saved
Con
los
bancos
marcaos
en
la
espalda
With
the
marked
benches
on
my
back
Un
millón
de
tuercas
perdí
A
million
nuts
I
lost
La
vida
da
un
millón
de
vueltas,
hoy
trabajo
de
Mc
y
eso
se
sale
Life
gives
a
million
turns,
today
I
work
as
an
Mc
and
it
pays
off
Y
donde
pierdo
mis
cabales
nace
otro
de
mis
poemas
celestiales,
And
where
I
lose
my
mind
another
of
my
celestial
poems
is
born,
Abriendo
el
corazón
sin
llaves...
Opening
the
heart
without
keys...
Vivir
la
vida
en
su
puta
plenitud,
¿entendeis?
To
live
life
to
its
fullest,
you
know?
Escribo
por
placer
y
no
por
complacerte
I
write
for
pleasure
and
not
to
please
you
A
otros
ayudo
a
conocerse
I
help
others
to
know
themselves
A
través
del
espejo
de
mis
ojos
Through
the
mirror
of
my
eyes
Mis
palabras
son
mis
versos
My
words
are
my
verses
Hoy
mi
verso
es
mi
personalidad
Today
my
verse
is
my
personality
Esperando
bajo
un
porche
a
que
el
cielo
deje
de
llorar
Waiting
under
a
porch
for
the
sky
to
stop
crying
En
mi
ciudad,
rutina
de
vida
intranquila
In
my
city,
routine
of
restless
life
Siempre
envuelta
en
el
sonido
del
claxon
en
doble
fila
Always
wrapped
in
the
sound
of
the
horn
in
double
file
Y
yo
fumando,
bebiendo
y
viviendo
al
revés
And
I
smoking,
drinking
and
living
backwards
Escribiendo,
durmiendo
sin
ver
el
sol
en
todo
el
mes
Writing,
sleeping
without
seeing
the
sun
all
month
Si
soy
el
Mc
hipersensible
If
I'm
the
hypersensitive
Mc
Especialista
en
hacer
que
tu
fibra
vibre
Specialist
in
making
your
fiber
vibrate
Cada
día
más
mayor
y
cada
día
menos
libre
Every
day
older
and
every
day
less
free
Y
yo
quiero
ser
libre
y
feliz
si
es
posible.
And
I
want
to
be
free
and
happy
if
possible.
Dentro
de
mi
propio
desorden
me
conozco
lo
reconozco
Within
my
own
disorder
I
know
myself
I
recognize
it
Mis
días
no
encajan
con
los
del
horóscopo
My
days
don't
match
those
of
the
horoscope
A
veces
me
apetece
ponerme
a
gritar
Sometimes
I
feel
like
screaming
Pero
esa
yerba
sedante
me
hace
tiritiritar
But
that
sedative
weed
makes
me
giggle
A
veces
ser
intimidad
sobre
una
instrumental
Sometimes
to
be
intimacy
over
an
instrumental
En
mi
pequeño
cielo
subterráneo
antisocial
In
my
little
antisocial
underground
heaven
...en
mi
local
te
lo
puedo
explicar
...in
my
place
I
can
explain
it
to
you
A
mi
es
que
me
gusta
retratar
con
metáforas
la
realidad
I
like
to
portray
reality
with
metaphors
Fina
es
la
línea
que
separa
el
amor
del
odio
The
line
that
separates
love
from
hate
is
thin
Lo
sé,
pero
también
sé
que
el
olvido
es
el
alivio
I
know,
but
I
also
know
that
oblivion
is
relief
Meditación,
levitación
en
mi
habitación
Meditation,
levitation
in
my
room
Si
suena
un
despertador
es
el
de
la
inspiración
If
an
alarm
clock
rings
it's
the
one
of
inspiration
Tic-tac,
tic-tac,
el
arquitecto
autodidacta
Tick-tock,
tick-tock,
the
self-taught
architect
Sacando
brillo
a
cada
verso
así
mi
rima
es
exacta
Polishing
each
verse
so
my
rhyme
is
exact
Yeyé
crecí
en
la
calle
no
te
confundas
Yeyé
I
grew
up
on
the
street
don't
get
me
wrong
Ahogo
tus
sueños
de
papel
en
mis
rimas
profundas
I
drown
your
paper
dreams
in
my
deep
rhymes
Se
fue
mi
papá
y
con
él
se
fue
mi
infancia
My
dad
left
and
with
him
went
my
childhood
La
vida
es
un
albergue
pero
cobra
la
estancia
Life
is
a
hostel
but
charges
for
the
stay
No
me
apetece
dar
conciertos,
todo
me
parece
teatro
I
don't
feel
like
giving
concerts,
everything
seems
like
theater
to
me
Pero
elegí
entre
este
teatro
y
el
amor
a
distancia
But
I
chose
between
this
theater
and
long
distance
love
Y
soy
esclavo,
presa
de
mi
inspiración,
de
mi
musa
And
I
am
a
slave,
prey
to
my
inspiration,
to
my
muse
El
corazón
y
el
alma
son
mi
empresa
The
heart
and
soul
are
my
company
Y
esta
empresa
es
un
pantano
muy
profundo
y
yo
resido
en
lo
más
hondo
And
this
company
is
a
very
deep
swamp
and
I
reside
in
the
deepest
Tu
no
eres
más
que
el
moho
que
cubre
al
hongo
You
are
nothing
more
than
the
mold
that
covers
the
fungus
No
sé
si
lo
transcendente
vende
I
don't
know
if
the
transcendent
sells
Independientemente
de
que
lo
haga
o
no,
me
es
indiferente
Whether
I
do
it
or
not,
it's
indifferent
to
me
Puedes
atarte
una
cuerda
al
cuello
y
hacer
puenting
You
can
tie
a
rope
around
your
neck
and
bungee
jump
Si
no
te
apetece
vivir
y
solo
sabes
fingir,
en
fin...
If
you
don't
feel
like
living
and
you
only
know
how
to
pretend,
anyway...
Que
bonito
es
el
amor
y
que
pronto
se
gasta
How
beautiful
love
is
and
how
quickly
it
wears
out
Hoy
soy
feliz
con
poco,
con
mi
tristeza
me
basta
Today
I
am
happy
with
little,
my
sadness
is
enough
for
me
Soy
el
líder
de
mi
liga
y
sé
que
tu
ídolo
es
mi
fan
I'm
the
leader
of
my
league
and
I
know
your
idol
is
my
fan
Por
favor
no
hagas
que
siga
al
final
me
voy
a
sentir
mal.
Please
don't
make
me
follow
to
the
end
I'm
going
to
feel
bad.
Aprendí
a
besar
improvisando
a
improvisar
rapeando
I
learned
to
kiss
improvising,
to
improvise
rapping
Imagínate
hace
cuanto
tiempo
ya
Imagine
how
long
ago
Hago
lo
que
quiero,
al
menos
quiero
lo
que
hago
I
do
what
I
want,
at
least
I
want
what
I
do
¡no
como
tu!
en
tu
sucio
dinero
me
cago
Not
like
you!
I
shit
on
your
dirty
money
Yo
siempre
tuve
un
plato
de
comida,
ropa,
incluso
fama
I
always
had
a
plate
of
food,
clothes,
even
fame
Pero
no
siempre
pude
levantarme
de
la
cama
But
I
couldn't
always
get
out
of
bed
Y
donde
mueren
mis
palabras
nace
otro
de
mis
poemas
inmortales
And
where
my
words
die
another
of
my
immortal
poems
is
born
Escrito
con
sangre
y
cristales
Written
in
blood
and
crystals
Con
todos
mis
sentidos
en
activo
escribo
With
all
my
senses
active
I
write
Estas
palabras
que
me
libren
del
olvido
These
words
that
free
me
from
oblivion
Si,
entre
molinos
y
campos
de
olivo
Yes,
between
mills
and
olive
fields
Si,
entre
molinos
y
campos
de
olivo...
Yes,
between
mills
and
olive
fields...
Con
todos
mis
sentidos
en
activo
escribo
With
all
my
senses
active
I
write
Estas
palabras
que
me
libren
del
olvido
These
words
that
free
me
from
oblivion
Si,
entre
molinos
y
campos
de
olivo
Yes,
between
mills
and
olive
fields
Si,
entre
molinos
y
campos
de
olivo...
Yes,
between
mills
and
olive
fields...
Con
todos
mis
sentidos
en
activo
escribo
With
all
my
senses
active
I
write
Estas
palabras
que
me
libren
del
olvido
These
words
that
free
me
from
oblivion
Si,
entre
molinos
y
campos
de
olivo
Yes,
between
mills
and
olive
fields
Si,
entre
molinos
y
campos
de
olivo...
Yes,
between
mills
and
olive
fields...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Masot Gallardo, Ignacio Gonzalez Rodriguez, Rafal Lechowski
Альбом
Sangre
дата релиза
10-03-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.