Shotta con Morodo - Amigos - перевод текста песни на английский

Amigos - Morodo , Shotta перевод на английский




Amigos
Amigos
Un hermano siempre mira por ti,
A brother always looks out for you,
Un amigo, cuando estás mal, no te ofrece coca o speed,
A friend, when you're down, doesn't offer you coke or speed,
Un colega de verdad es lealtad sin fin,
A true friend is loyalty without end,
Por eso cuento con los dedos cuantos me quedan por aquí.
That's why I count on my fingers how many I have left here.
Y es que nunca más esconde la mirada de un hermano,
And it's that a brother's gaze never hides,
Sus ojos brillan el doble de alegría al encontrarnos,
His eyes twinkle twice as brightly with joy when we meet,
Un amigo no te incita a que la cagues,
A friend doesn't encourage you to screw up,
Un amigo te dices las cosas claras tu lo sabes,
A friend tells you the truth, you know that,
Yo lo sé, my friend...
I know it, my friend...
¡Yo soy el puto Shotta!
I'm the fucking Shotta!
A lo que me importa va por dentro y no es una broma,
What matters to me is inside and it's no joke,
Los amigos no se traicionan,
Friends don't betray,
La amistad de verdad sólo existe dentro de buenas personas.
True friendship exists only within good people.
Un colega de verdad te llena,
A true friend fills you up,
Te saca lo malo como un psiquiatra, a la primera,
He gets the bad stuff out of you like a shrink, at first,
La vida te enseña,
Life teaches you,
Te hace pasar por toa la mierda del mundo
It makes you go through all the shit in the world
Pa' que valores lo que bueno tengas.
So that you appreciate the good things you have.
No le falles al que dió todo por ti sin esperar nada a cambio,
Don't let down the one who gave you everything without expecting anything in return,
Existen los santos,
There are saints,
Cuida a los que te motivan, a los que te dan la vida,
Take care of those who motivate you, those who give you life,
A veces todo se cura provocando la sonrisa.
Sometimes everything is cured by causing a smile.
Ellos sólo ven,
They only see,
La mejor cara que tengo en videos del internet,
The best face I have in videos on the internet,
Ninguno de ellos saben,
None of them know,
Si realmente estoy mal o bien,
If I'm really okay or not,
Me tell dem solamente mi friend,
I tell them only my friend,
Por ellos yo doy mi sien, siempre al 100%,
For them I give my temple, always 100%,
Escúchame bien, juntos en el mismo tren,
Listen to me well, together on the same train,
Hasta que el camino se acabe.
Until the journey ends.
La amistad puede salvarte la vida,
Friendship can save your life,
O convertirla en un infierno depende de a quién elijas,
Or turn it into hell depending on who you choose,
El ser humano no está hecho para estar sólo,
Humans are not made to be alone,
Te vuelves loco,
You'll go crazy,
El mundo de por es difícil,
The world in itself is difficult,
Todos debemos tener alguien en quien confiar,
We all need to have someone to confide in,
Alguien que nos apoye y controle, que sea incondicional,
Someone to support and control us, who is unconditional,
Ya hay poca gente de verdad,
There are already few real people,
Los amigos no sólo quedan pa' drogarse, eso no es amistad,
Friends don't just get together to get high, that's not friendship,
Y van pa' la calle con un plan,
And they go out into the street with a plan,
Nadie se salva,
No one is safe,
La amistad es un corazón que vive en dos almas,
Friendship is a heart that lives in two souls,
A tu colega dile lo que piensas a la cara,
Tell your friend what you think to his face,
Pa' eso es tu colega, no hables a la espalda.
That's what your friend is for, don't talk behind his back.
Compadre, en la calle me dan soporte,
Compadre, on the street I'm supported,
Deja la cocaína, hermano, y ponte hacer un deporte.
Drop the cocaine, bro, and start doing a sport.
La amistad de verdad es algo sagrado,
True friendship is something sacred,
A los que se acuerdan de ti, a esos tienes que cuidarlos.
Those who remember you, those are the ones you have to take care of.
Los amigos de verdad se ofrecen,
True friends offer themselves,
Otros ven lo que pueden sacar, luego desaparecen,
Others see what they can get, then disappear,
Y a la larga quedan los de siempre que nunca te fallan,
And in the end, the ones who never fail you are the ones who always remain,
Brinda por ellos, tatúatelos en el alma.
Toast to them, tattoo them in your soul.
Ellos sólo ven,
They only see,
La mejor cara que tengo en videos del internet,
The best face I have in videos on the internet,
Ninguno de ellos saben,
None of them know,
Si realmente estoy mal o bien,
If I'm really okay or not,
Me tell dem solamente mi friend,
I tell them only my friend,
Por ellos yo doy mi sien, siempre al 100%,
For them I give my temple, always 100%,
Escúchame bien, juntos en el mismo tren,
Listen to me well, together on the same train,
Hasta que el camino se acabe.
Until the journey ends.





Авторы: Oscar Luis Sanchez Perez, Ruben David Morodo Ruiz, Ignacio Gonzalez Rodriguez

Shotta con Morodo - Amigos
Альбом
Amigos
дата релиза
19-08-2016

1 Amigos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.