Текст и перевод песни Shotta con Morodo - Amigos
Un
hermano
siempre
mira
por
ti,
Брат
всегда
придет
на
помощь,
Un
amigo,
cuando
estás
mal,
no
te
ofrece
coca
o
speed,
Друг,
когда
тебе
плохо,
не
предложит
кокаин
или
спиды,
Un
colega
de
verdad
es
lealtad
sin
fin,
Настоящий
друг
— это
безграничная
преданность,
Por
eso
cuento
con
los
dedos
cuantos
me
quedan
por
aquí.
Поэтому
по
пальцам
пересчитываю,
сколько
их
осталось
рядом.
Y
es
que
nunca
más
esconde
la
mirada
de
un
hermano,
Ведь
настоящий
брат
никогда
не
прячет
взгляд,
Sus
ojos
brillan
el
doble
de
alegría
al
encontrarnos,
Его
глаза
сияют
вдвое
ярче
от
радости
при
встрече,
Un
amigo
no
te
incita
a
que
la
cagues,
Друг
не
подталкивает
к
плохим
поступкам,
Un
amigo
te
dices
las
cosas
claras
tu
lo
sabes,
Друг
говорит
правду,
как
бы
горька
она
ни
была,
Yo
lo
sé,
my
friend...
Я
знаю
это,
мой
друг...
¡Yo
soy
el
puto
Shotta!
Я
чёрт
возьми
Shotta!
A
mí
lo
que
me
importa
va
por
dentro
y
no
es
una
broma,
Меня
волнует
то,
что
внутри,
и
это
не
шутка,
Los
amigos
no
se
traicionan,
Друзья
не
предают,
La
amistad
de
verdad
sólo
existe
dentro
de
buenas
personas.
Настоящая
дружба
существует
только
между
хорошими
людьми.
Un
colega
de
verdad
te
llena,
Настоящий
друг
делает
тебя
лучше,
Te
saca
lo
malo
como
un
psiquiatra,
a
la
primera,
Вытаскивает
из
тебя
плохое,
как
психиатр,
с
первого
раза,
La
vida
te
enseña,
Жизнь
учит,
Te
hace
pasar
por
toa
la
mierda
del
mundo
Она
заставляет
тебя
пройти
через
всю
грязь
мира,
Pa'
que
valores
lo
que
bueno
tengas.
Чтобы
ты
ценил
то
хорошее,
что
есть
у
тебя.
No
le
falles
al
que
dió
todo
por
ti
sin
esperar
nada
a
cambio,
Не
подводи
того,
кто
отдал
за
тебя
всё
и
ничего
не
просил
взамен,
Existen
los
santos,
Святые
существуют,
Cuida
a
los
que
te
motivan,
a
los
que
te
dan
la
vida,
Береги
тех,
кто
мотивирует,
кто
дарит
тебе
жизнь,
A
veces
todo
se
cura
provocando
la
sonrisa.
Иногда
всё
лечится
вызыванием
улыбки.
Ellos
sólo
ven,
Они
видят,
La
mejor
cara
que
tengo
en
videos
del
internet,
Только
лучшее,
что
есть
во
мне
в
видео
в
интернете,
Ninguno
de
ellos
saben,
Никто
из
них
не
знает,
Si
realmente
estoy
mal
o
bien,
На
самом
ли
деле
мне
плохо
или
хорошо,
Me
tell
dem
solamente
mi
friend,
Я
говорю
это
только
тебе,
мой
друг,
Por
ellos
yo
doy
mi
sien,
siempre
al
100%,
За
них
я
отдам
всё,
всегда
на
100%,
Escúchame
bien,
juntos
en
el
mismo
tren,
Слушай
меня
внимательно,
мы
вместе
в
одном
поезде,
Hasta
que
el
camino
se
acabe.
Пока
не
закончится
путь.
La
amistad
puede
salvarte
la
vida,
Дружба
может
спасти
тебе
жизнь,
O
convertirla
en
un
infierno
depende
de
a
quién
elijas,
Или
превратить
её
в
ад,
в
зависимости
от
того,
кого
ты
выберешь,
El
ser
humano
no
está
hecho
para
estar
sólo,
Человек
не
создан
для
одиночества,
Te
vuelves
loco,
Ты
сходишь
с
ума,
El
mundo
de
por
sí
es
difícil,
Мир
сам
по
себе
труден,
Todos
debemos
tener
alguien
en
quien
confiar,
У
каждого
должен
быть
кто-то,
на
кого
он
может
положиться,
Alguien
que
nos
apoye
y
controle,
que
sea
incondicional,
Кто
его
поддержит
и
будет
контролировать,
кто
будет
безоговорочно
преданным,
Ya
hay
poca
gente
de
verdad,
Настоящих
людей
осталось
мало,
Los
amigos
no
sólo
quedan
pa'
drogarse,
eso
no
es
amistad,
Друзья
нужны
не
только
для
того,
чтобы
нюхать
наркотики,
это
не
дружба,
Y
van
pa'
la
calle
con
un
plan,
И
все
идут
на
улицу
с
планом,
Nadie
se
salva,
Никто
не
спасётся,
La
amistad
es
un
corazón
que
vive
en
dos
almas,
Дружба
— это
сердце,
которое
живёт
в
двух
душах,
A
tu
colega
dile
lo
que
piensas
a
la
cara,
Скажи
своему
другу,
что
ты
думаешь
ему
в
лицо,
Pa'
eso
es
tu
colega,
no
hables
a
la
espalda.
Именно
для
этого
он
твой
друг,
не
говори
за
спиной.
Compadre,
en
la
calle
me
dan
soporte,
Братан,
на
улице
меня
поддерживают,
Deja
la
cocaína,
hermano,
y
ponte
hacer
un
deporte.
Бросай
кокаин,
дружище,
и
займись
спортом.
La
amistad
de
verdad
es
algo
sagrado,
Настоящая
дружба
— это
нечто
святое,
A
los
que
se
acuerdan
de
ti,
a
esos
tienes
que
cuidarlos.
Тех,
кто
помнит
о
тебе,
тех
ты
должен
беречь.
Los
amigos
de
verdad
se
ofrecen,
Настоящие
друзья
не
только
берут,
но
и
дают,
Otros
ven
lo
que
pueden
sacar,
luego
desaparecen,
Другие
смотрят,
что
могут
взять,
а
потом
исчезают,
Y
a
la
larga
quedan
los
de
siempre
que
nunca
te
fallan,
И
в
конце
концов
остаются
те,
кто
всегда
рядом
и
никогда
не
подводит,
Brinda
por
ellos,
tatúatelos
en
el
alma.
Выпей
за
них,
вытатуируй
их
у
себя
в
душе.
Ellos
sólo
ven,
Они
видят,
La
mejor
cara
que
tengo
en
videos
del
internet,
Только
лучшее,
что
есть
во
мне
в
видео
в
интернете,
Ninguno
de
ellos
saben,
Никто
из
них
не
знает,
Si
realmente
estoy
mal
o
bien,
На
самом
ли
деле
мне
плохо
или
хорошо,
Me
tell
dem
solamente
mi
friend,
Я
говорю
это
только
тебе,
мой
друг,
Por
ellos
yo
doy
mi
sien,
siempre
al
100%,
За
них
я
отдам
всё,
всегда
на
100%,
Escúchame
bien,
juntos
en
el
mismo
tren,
Слушай
меня
внимательно,
мы
вместе
в
одном
поезде,
Hasta
que
el
camino
se
acabe.
Пока
не
закончится
путь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oscar Luis Sanchez Perez, Ruben David Morodo Ruiz, Ignacio Gonzalez Rodriguez
Альбом
Amigos
дата релиза
19-08-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.