Текст и перевод песни Shotta feat. Duo Kie & Mad Division - Hardcore
Hard-core
te
ilumina
sin
vacilación
Hardcore
illuminates
you
without
hesitation
Hard-core
que
te
arranca
la
respiración
Hardcore,
that
rips
the
breath
from
your
lungs
Hard-core,
fuente
salvaje
de
mi
inspiración
Hardcore,
the
wild
source
of
my
inspiration
Shotta
y
Duo
Kie
man
divisas,
son
el
hard
del
core
Shotta
and
Duo
Kie
man
flags,
they
are
the
hard
of
the
core
Hard-core
y
destrucción
como
revolución
Hardcore
and
destruction
as
a
revolution
Hard-core
y
siempre
alerta
en
tu
imaginación
Hardcore
and
always
alert
in
your
imagination
Bum,
esto
es
hardcore
mama,
bro,
no
me
digas
nada
Boom,
this
is
hardcore
mama,
bro,
don't
tell
me
anything
Va,
más
que
alguna
bala
con
la
lengua
afilada
Yo,
more
than
a
bullet
with
a
sharp
tongue
Es
ser
el
joyero
de
Mordor
It's
being
Mordor's
jeweler
Ver
el
cadáver
de
un
orco
y
que
te
dé
morbo
Seeing
the
corpse
of
an
orc
and
finding
it
morbid
Es
acercarte
a
la
lava
hasta
darle
un
sorbo
It's
getting
close
to
the
lava
to
take
a
sip
Es
que
te
griten:
"¡Auxilio!"
y
hacerte
el
sordo
It's
them
screaming
"Help!"
and
playing
deaf
Hardcore
como
ir
al
desierto
en
barco
Hardcore
like
going
to
the
desert
by
boat
Como
guardar
notas
de
suicidio
en
un
marco
Like
keeping
suicide
notes
in
a
frame
Es
follarse
a
la
hija
de
un
narco,
It's
fucking
a
drug
lord's
daughter,
Tener
cita
con
la
muerte
a
las
cinco
y
llegar
a
y
cuarto
Having
a
date
with
death
at
five
and
arriving
at
a
quarter
past
Hardcore,
da
igual
quién
venga,
no
me
aparto
Hardcore,
no
matter
who
comes,
I
don't
move
Salto
sobre
los
platos
del
DJ,
los
aplasto
I
jump
on
the
DJ's
plates,
crush
them
Soy
conocido
por
romper
contratos
I'm
known
for
breaking
contracts
Por
enfrentarme
contra
tos',
como
Kratos
For
facing
all
y'all,
like
Kratos
Tres
hijos
de
puta
sin
tacto
Three
motherfuckers
without
tact
Que
saltan
del
"es
difícil
esperar
con
los
ojos
abiertos
su
impacto"
That
jump
from
"it's
hard
to
wait
with
open
eyes
for
its
impact"
Y
di
que
a
qué
coño
vienen
tantos
tratos
And
say
what
the
fuck
are
so
many
deals
for
Porque
Duo
Kie
y
Shotta
son
hardcore
Because
Duo
Kie
and
Shotta
are
hardcore
Hard-core
te
ilumina
sin
vacilación
Hardcore
illuminates
you
without
hesitation
Hard-core
que
te
arranca
la
respiración
Hardcore,
that
rips
the
breath
from
your
lungs
Hard-core,
fuente
salvaje
de
mi
inspiración
Hardcore,
the
wild
source
of
my
inspiration
Shotta
y
Duo
Kie
man
divisas,
son
el
hard
del
core
Shotta
and
Duo
Kie
man
flags,
they
are
the
hard
of
the
core
Hard-core
y
destrucción
como
revolución
Hardcore
and
destruction
as
a
revolution
Hard-core
y
siempre
alerta
en
tu
imaginación
Hardcore
and
always
alert
in
your
imagination
Bum,
esto
es
hardcore
mama,
bro,
no
me
digas
nada
Boom,
this
is
hardcore
mama,
bro,
don't
tell
me
anything
Va,
más
que
alguna
bala
con
la
lengua
afilada
Yo,
more
than
a
bullet
with
a
sharp
tongue
Okay,
hardcore,
¿sabes
qué
es
el
hardcore?
Okay,
hardcore,
you
know
what
hardcore
is?
El
atentado
en
las
Torres
Gemelas,
la
muerte
de
Michael
Jackson
The
attack
on
the
Twin
Towers,
the
death
of
Michael
Jackson
Verdadero
hardcore
pocos
tienen,
suena
vasto
True
hardcore
few
have,
it
sounds
vast
Ballotelli
quemando
su
Kelly,
hardcore
Ballotelli
burning
his
Kelly,
hardcore
El
corte
de
Scarface,
las
fiestas
de
Pablo
Escobar
The
Scarface
cut,
the
parties
of
Pablo
Escobar
La
muerte,
"What
are
you
gonna
say?"
Death,
"What
are
you
gonna
say?"
Televisión
Española,
puta
basura
cursi
Spanish
Television,
fucking
cheesy
garbage
En
Gran
Hermano
se
cagaron
dentro
del
Jacuzzi
On
Big
Brother,
they
shit
inside
the
Jacuzzi
(Pom,
pom,
quiero
pon
un
ron
Pampero)
(Pom,
pom,
I
want
to
put
on
a
Pampero
rum)
Que
asimile
este
ciclón,
los
cien
metros
de
Usain
Bolt
To
assimilate
this
cyclone,
the
hundred
meters
of
Usain
Bolt
Shaquille
O'Neal
cargándose
el
tablero
Shaquille
O'Neal
loading
the
board
Puto
madero,
"what?",
el
primer
presidente
negro
Fucking
wood,
"what?",
the
first
black
president
Hugo
Chávez
con
un
cáncer
estadounidense
Hugo
Chávez
with
an
American
cancer
30.000
civiles
muertos,
Primavera
Árabe,
30,000
civilians
dead,
Arab
Spring,
Illuminatis
adueñándose
de
DMX
Illuminati
taking
over
DMX
Hardcore
es
Jimmy
Hendrix
puesto
de
LSD
Hardcore
is
Jimmy
Hendrix
on
LSD
Es
6 de
agosto,
la
nave
que
llega
a
Marte
It's
August
6th,
the
ship
that
arrives
on
Mars
Es
Charles
Manson
llega
a
la
mansión
de
Polanski
de
balde
It's
Charles
Manson
arriving
at
Polanski's
mansion
for
free
España
consumiendo
casi
más
que
nadie
por
la
tocha
Spain
consuming
almost
more
than
anyone
else
by
the
tocha
Por
culpa
de
José
Mari
Aznar,
bombas
en
Atocha
Because
of
José
Mari
Aznar,
bombs
in
Atocha
Ponme
delante
de
Paco
Marhuenda
de
pie
Put
me
in
front
of
Paco
Marhuenda
standing
Y
le
disparo
en
el
estómago
después
de
comer
And
I
shoot
him
in
the
stomach
after
eating
Bienvenido
a
mi
universo,
encanto,
Sevilla
mi
escuela
Welcome
to
my
universe,
charm,
Seville
my
school
Aquí
quedan
secuelas
el
estilo
hardcore
Here
the
hardcore
style
leaves
its
mark
Hard-core
te
ilumina
sin
vacilación
Hardcore
illuminates
you
without
hesitation
Hard-core
que
te
arranca
la
respiración
Hardcore,
that
rips
the
breath
from
your
lungs
Hard-core,
fuente
salvaje
de
mi
inspiración
Hardcore,
the
wild
source
of
my
inspiration
Shotta
y
Duo
Kie
man
divisas,
son
el
hard
del
core
Shotta
and
Duo
Kie
man
flags,
they
are
the
hard
of
the
core
Hard-core
y
destrucción
como
revolución
Hardcore
and
destruction
as
a
revolution
Hard-core
y
siempre
alerta
en
tu
imaginación
Hardcore
and
always
alert
in
your
imagination
Bum,
esto
es
hardcore
mama,
bro,
no
me
digas
nada
Boom,
this
is
hardcore
mama,
bro,
don't
tell
me
anything
Va,
más
que
alguna
bala
con
la
lengua
afilada
Yo,
more
than
a
bullet
with
a
sharp
tongue
Me
da
igual
lo
que
conduzcas
I
don't
care
what
you
drive
Me
da
igual
lo
que
te
pones
I
don't
care
what
you
wear
Si
para
mí
matar
el
tiempo
es
reventarte
el
Rolex
If
for
me
killing
time
is
blowing
up
the
Rolex
En
la
arena
no
hay
campeones,
tampoco
perdedores
In
the
arena
there
are
no
champions,
no
losers
either
Solo
gladiadores
y
un
destino,
piedras
y
un
camino
Only
gladiators
and
a
destiny,
stones
and
a
path
Soy
el
martillo
y
el
clavo,
el
cabo
y
el
rabo
I
am
the
hammer
and
the
nail,
the
rope
and
the
tail
El
látigo
y
el
esclavo,
el
diccionario
del
diablo
The
whip
and
the
slave,
the
devil's
dictionary
Azoto
a
los
MCs
como
en
una
sesión
de
sado
I
whip
the
MCs
like
in
a
sado
session
Y
si
quisiera
tu
respeto
ya
te
habrías
enterado
And
if
I
wanted
your
respect
you
would
already
know
Hardcore
como
los
puños
de
Fedor
Hardcore
like
Fedor's
fists
Como
cuando
piensas
que
ya
nada
puede
ir
peor
Like
when
you
think
nothing
can
get
worse
Bienvenido,
aquí
te
enseñan
que
no
hay
dios
en
el
cielo
Welcome,
here
they
teach
you
that
there
is
no
god
in
heaven
Y
si
no
te
escupo
a
la
cara
es
porque
la
vida
lo
hará
mejor
And
if
I
don't
spit
in
your
face
it's
because
life
will
do
it
better
Si
quisiera
ver
rivales
estaría
frente
a
un
espejo
If
I
wanted
to
see
rivals,
I'd
be
facing
a
mirror
Y
ni
de
lejos
dejo
que
me
cojan,
que
lo
hagan
mejor
And
not
even
remotely
let
them
catch
me,
let
them
do
it
better
Soy
el
pendejo
que
les
lleva
siete
cuerpos
en
siniestro
I'm
the
asshole
who's
seven
bodies
ahead
in
sinister
Pero
a
mi
lado
se
acomplejan
como
un
ser
inferior
But
next
to
me
they
feel
inferior
like
an
inferior
being
Lo
que
hay
entre
una
presa
y
un
depredador
no
son
negocios
What
lies
between
prey
and
predator
is
not
business
Y
esto
cae
entre
tú
y
yo,
un
coloquio
And
this
falls
between
you
and
me,
a
colloquium
Tú
estás
en
el
punto
de
mira,
yo
en
la
cantina
con
mis
socios
You
are
in
the
crosshairs,
I'm
in
the
canteen
with
my
partners
Poesía
de
fondo
con
Shotta
y
Nerviozzo
Background
poetry
with
Shotta
and
Nerviozzo
(Hardcore)
hardcore
como
el
rap
de
los
90s
(Hardcore)
hardcore
like
90s
rap
Mis
perros
juegan
con
los
restos
de
MCs
en
venta
My
dogs
play
with
the
remains
of
MCs
for
sale
(Hardcore)
déjate
seducid
por
la
tormenta
(Hardcore)
let
yourself
be
seduced
by
the
storm
Y
le
gritaremos
a
la
calma
que
mejor
ni
vuelva
And
we
will
shout
to
the
calm
that
it
is
better
not
to
return
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ignacio Gonzalez Rodriguez, Manuel Sanchez Rodriguez, Javier Diaz Rodriguez, Eduardo Jose Sanchez Castellano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.