Shotta feat. Ivan Cano - Niños de la Selva - перевод текста песни на немецкий

Niños de la Selva - Shotta , Ivan Cano перевод на немецкий




Niños de la Selva
Kinder des Dschungels
Eh, you, Iván Cano, Puto Shotta
Eh, du, Iván Cano, Puto Shotta
Un saludo a mi hermano Rubén Cervantes
Einen Gruß an meinen Bruder Rubén Cervantes
Ese cabrón borracho me tocó la cara
Dieser betrunkene Arsch berührte mein Gesicht
Saqué un destornillador y comí calabozos Málaga
Zog einen Schraubenzieher und Málaga Gefängnisse
Me compré mi keli, dos habitaciones
Kaufte meine Keli, zwei Zimmer
Ya no cabe tanta ropa en los cajones
Zu viele Klamotten passen nicht mehr in die Schubladen
Era más joven y todo me importaba una mierda
War jünger und alles war mir scheißegal
No valoraba una mierda, vivía siempre en la mierda
Wertete nichts, lebte immer im Scheiß
Bebiendo mierda, fumando mierda
Trank Scheiße, rauchte Scheiße
Llega un momento en que tu vida
Kommt ein Moment, da wird dein Leben
Aunque no quieras se convierte en una mierda
Ob du willst oder nicht, zu Scheiße
Ahora que me quiero un poco ya no hay vuelta atrás
Jetzt, da ich mich etwas liebe, kein Zurück
Me he castigao' demasiao' y mi cerebro roto está
Bestrafte mich zu sehr, mein Gehirn ist kaputt
Pero salgo a flote porque soy un hombre
Doch ich komm hoch, weil ich ein Mann bin
Por eso también lloro cuando todo se jode
Darum weine ich auch, wenn alles schiefgeht
Echadle cojones a la vida, intenta aprender de los errores
Hab Eier im Leben, versuch aus Fehlern zu lernen
Volver a empezar, calentar motores
Nochmal von vorn, Motoren warmlaufen lassen
Tatuao' como un mara, salgo pa' la calle
Tätowiert wie ein Mara, geh auf die Straße
Últimamente es un logro si vuelvo a casa sin drogarme
Zurzeit ist es ein Erfolg, heimzukommen ohne Drogen
He ganao' colegas rapeando
Gewann Kumpels durch Rappen
Niños, ¿escuchóis bien? Me gané el respeto rapeando
Kinder, hört ihr gut? Verdiente Respekt durch Rappen
De la escuela de los duros, de los chulos
Aus der Schule der Harten, der Coolen
To'l mundo en el festival vio tu playback ridículo
Alle auf dem Festival sahen dein lächerliches Playback
Esto no suena nuevo, no suena moderno
Das klingt nicht neu, klingt nicht modern
Suena como las pisadas de King Kong
Klingt wie die Schritte von King Kong
El niño de la selva ¿Quién ha vuelto?
Das Kind des Dschungels, wer ist zurück?
El niño de la selva, dímelo cabrón
Das Kind des Dschungels, sag's mir, Arschloch
Esto no suena trap, mañana le tiro
Das klingt nicht nach Trap, morgen schieß ich
Esto suena como el filo de un cuchillo
Das klingt wie die Schärfe eines Messers
El niño de la selva ¿Quién ha vuelto?
Das Kind des Dschungels, wer ist zurück?
El niño de la selva, dímelo cabrón
Das Kind des Dschungels, sag's mir, Arschloch
Ahora que todos quieren ser poperos
Jetzt, da alle Popper sein wollen
Es cuando hay que ser fuerte, mantenerse rapero
Ist Zeit stark zu sein, Rapper zu bleiben
Ahora que solo piensan en dinero
Jetzt, da alle nur an Geld denken
Hacer las cosas desde el corazón es lo primero
Dinge vom Herzen zu tun kommt zuerst
Ahora que todos quieren ser poperos
Jetzt, da alle Popper sein wollen
Es cuando hay que ser fuerte, mantenerse rapero
Ist Zeit stark zu sein, Rapper zu bleiben
Ahora que solo piensan en dinero
Jetzt, da alle nur an Geld denken
Hacer las cosas desde el corazón es lo primero
Dinge vom Herzen zu tun kommt zuerst
¡Iván!
Iván!
No es lo que soy, es lo que significo
Nicht was ich bin, was ich bedeute
No es lo que doy, es lo que me quito
Nicht was ich gebe, was ich mir nehme
La cosa no es tan simple, aquí no hay vacío
Sache nicht so einfach, hier keine Leere
Basta sacrificio, es mi religión
Genug Opfer, ist meine Religion
Unidos como el Kingdom, un día con el King Kong
Vereint wie Kingdom, ein Tag mit King Kong
Chascando una bola de ping-pong
Knackend eine Ping-Pong Kugel
Esto es por los siglos, este es mi sitio
Das ist für die Jahrhunderte, das ist mein Platz
No tengo razones, sobran motivos
Habe keine Gründe, zu viele Motive
Nací en Barcelona, juegos olímpicos
Geboren in Barcelona, Olympische Spiele
Familia tocada por el presidio
Familie berührt vom Knast
Hora incorrecta, sitio indebido
Falsche Zeit, falscher Ort
Aquí llegué a punto, momento preciso
Kam hier pünktlich, genau im richtigen Moment
Desde pequeñito con el convicto
Seit klein auf mit dem Sträfling
No estoy en la brecha, va dentro mío
Bin nicht in der Bresche, geht in mir
¿No tienes vergüenza? Eso no es hip hop
Hast du keine Scham? Das ist nicht Hip Hop
Hip hop son juicios, cuidar cinco hijos
Hip Hop ist Urteile, fünf Kinder versorgen
A me da igual, machín que riso
Ist mir egal, Macker der lacht
Si me lo pide el cuerpo te la lío, suprimo
Wenn mein Körper es verlangt, mach ich Ärger, unterdrücke
Estamos en el queso, estamos en el guiso
Wir sind im Käse, wir sind im Eintopf
Estamos en exceso, estamos esquizo
Wir sind im Exzess, wir sind schizo
no eres welcome, haz tu camino
Du bist nicht welcome, mach deinen Weg
No los veo sueltos, les falta brillo
Sehe sie nicht locker, fehlt Glanz
Me he hinchao' a puré, quiero solomillo
Hatte genug Püree, will Filet
No voy a entrenar, juego to'l partido
Trainiere nicht, spiele das ganze Spiel
No está colorao' pero ha llegao' al río
Ist nicht rot, aber kam zum Fluss
No están enganchaos', están pegaítos
Sind nicht hängengeblieben, sind kleben
Voy con el Rubén en el Audi, tranquilito
Fahre mit Rubén im Audi, ganz ruhig
Fuma mucha shisha pero cena huevos fritos
Raucht viel Shisha, isst aber Spiegeleier
Esto no suena nuevo, no suena moderno
Das klingt nicht neu, klingt nicht modern
Suena como las pisadas de King Kong
Klingt wie die Schritte von King Kong
El niño de la selva ¿Quién ha vuelto?
Das Kind des Dschungels, wer ist zurück?
El niño de la selva, dímelo cabrón
Das Kind des Dschungels, sag's mir, Arschloch
Esto no suena trap, mañana le tiro
Das klingt nicht nach Trap, morgen schieß ich
Esto suena como el filo de un cuchillo
Das klingt wie die Schärfe eines Messers
El niño de la selva ¿Quién ha vuelto?
Das Kind des Dschungels, wer ist zurück?
El niño de la selva, dímelo cabrón
Das Kind des Dschungels, sag's mir, Arschloch





Авторы: Ignacio Gonzalez Rodriguez, Sergio Antonio Martin Martinez, Ivan Cano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.