Текст и перевод песни Shotta feat. ToteKing - Mi Política
El
principio
de
la
vida
lo
entendi
por
fortuna,
I
understood
the
principle
of
life,
fortunately,
O
montas
una
empresa
o
trabajas
pa
una,
Either
you
start
a
business
or
you
work
for
one,
No
hay
nada
nuevo,
no
hay
secretos
en
estos
dias
inquietos,
There’s
nothing
new,
no
secrets
in
these
restless
days,
Donde
la
fidelidad
no
es
ser
fiel,
es
ser
discreto.
Where
fidelity
is
not
being
faithful,
it's
being
discreet.
Mi
politica
no
es
ser
esclavo
del
fan
My
politics
is
not
to
be
a
slave
to
the
fan,
Hago
el
disco
que
yo
quiero
no
el
que
pague
mi
pan,
I
make
the
record
I
want,
not
the
one
that
pays
for
my
bread,
Mira
los
músicos
matandose
pa
entrar
al
festival,
Look
at
the
musicians
killing
each
other
to
get
into
the
festival,
Con
mucha
urgencia,
comiendo
en
la
beneficencia.
In
a
hurry,
eating
on
welfare.
Tienes
letras
tio
el
Tote
las
silencia,
You
have
lyrics,
uncle
Tote
silences
them,
Antes
de
que
criticases
mi
estilo
era
tu
influencia,
Before
you
criticized
my
style,
it
was
your
influence,
Me
tiran
niños
alguna
frase,
Kids
throw
me
some
phrases,
Pero
aprendi
a
ignorarlos
como
Mourinho
al
puntero
laser.
But
I
learned
to
ignore
them
like
Mourinho
does
the
laser
pointer.
Sube
conmigo,
yo
soy
tu
cocaina,
Come
up
with
me,
I’m
your
cocaine,
Guy
Ritchie,
Tarantino,
Polansky
en
la
ruina.
Guy
Ritchie,
Tarantino,
Polanski
in
ruins.
Vengo
de
familia
sin
biblia
y
sin
caseta
de
feria,
I
come
from
a
family
without
a
bible
and
without
a
fairground
booth,
Sin
piso
en
playa
o
tarjeta
de
iberia.
Without
an
apartment
on
the
beach
or
an
Iberia
card.
Colegios
publicos,
ganas,
en
mi
casa
yo,
Public
schools,
desire,
in
my
house,
I,
No
escuchaba
sevillanas
escuchaba
el
despertador
Didn't
listen
to
Sevillanas,
I
listened
to
the
alarm
clock
Cada
mañana
el
de
mis
padres
temprano,
Every
morning
my
parents'
early,
IEse
fue
el
primer
sampleo
con
el
que
rapeamos!
That
was
the
first
sample
we
rapped
with!
Vale,
tu
de
letras,
yo
de
muecas,
Okay,
you
with
lyrics,
me
with
grimaces,
Yo
de
Hendrix,
tu
de
Queen,
Me
Hendrix,
you
Queen,
Yo
Los
Goonies,
tu
El
Padrino,
Me
The
Goonies,
you
The
Godfather,
Yo
Santana,
tu
Sting,
Me
Santana,
you
Sting,
Yo
pa
siempre,
tu
de
paso,
Me
forever,
you
passing
by,
Tu
de
Michael,
yo
de
Prince,
You
Michael,
me
Prince,
Yo
de
Jedi,
tu
Chewaka,
Me
Jedi,
you
Chewbacca,
Arrieglame
la
nave
en
fin...
Fix
my
ship
anyway...
Flow
celestial,
Celestial
flow,
Chico
no
te
roces
mucho
porque
soy
comercial,
Boy,
don't
rub
too
much
because
I'm
commercial,
Cuando
escucho
lo
que
dicen
de
mi
estoico
total,
When
I
hear
what
they
say
about
me,
stoic
total,
Toteking,
rimas
gordas
como
Cee
Lo
Green
pacto
total.
Toteking,
fat
rhymes
like
Cee
Lo
Green,
total
pact.
He
dormido
en
hoteles
plagaos
de
arañas,
I’ve
slept
in
hotels
plagued
with
spiders,
He
tocao
en
el
Viña
en
tiendas
de
campaña.
I've
played
Viña
in
tents.
Tendria
tol
derecho
del
mundo
a
beber
champagne,
I'd
have
every
right
in
the
world
to
drink
champagne,
Pero
no
me
gusta
como
la
bandera
España.
But
I
don't
like
it
like
the
Spanish
flag.
Cuidado
con
lo
que
digan
del
MC,
Be
careful
what
they
say
about
the
MC,
En
el
micro
tengo
mas
abdominales
que
Bruce
Lee.
On
the
mic
I
have
more
abs
than
Bruce
Lee.
En
Guantanamo
no
usan
MegaUpload,
They
don’t
use
MegaUpload
in
Guantanamo,
Alli
la
tortura
se
descarga
gratis,
no
me
jodas.
There,
torture
is
downloaded
for
free,
don’t
fuck
with
me.
Todo
lo
que
tenemos
fue
ganado
con
esfuerzo,
Everything
we
have
was
earned
with
effort,
Yo
me
criao
en
un
piso
de
60
metros,
I
grew
up
in
a
60
square
meter
apartment,
Mi
politica
es
como
sigo
viviendo,
My
politics
is
how
I
keep
living,
Cuando
en
un
contenedor
abierto
hay
un
niño
llorando
dentro.
When
there’s
a
child
crying
inside
an
open
container.
Yo
me
pegao
en
la
calle
con
fachas
de
mierda,
I’ve
fought
in
the
street
with
shitty
fascists,
Y
no
soy
un
entendio,
no
he
leio
mucho,
empiezas
And
I'm
not
an
expert,
I
haven't
read
much,
you
start
A
soltar
basura
sobre
mi
porque
llevo
una
Jordan,
Spouting
garbage
about
me
because
I
wear
Jordans,
Con
toda
la
mierda
que
hay
fuera,
eso
es
pura
demagogia.
With
all
the
shit
that’s
out
there,
that’s
pure
demagoguery.
Tambien
me
puse
ciego
con
el
fan,
I
also
got
wasted
with
the
fan,
Estar
en
el
Viña
volando
con
setas
mas
que
Superman,
Being
at
Viña
flying
with
mushrooms
more
than
Superman,
Musicona,
esto
es
comercial?
Tu
eres
gilipollas!
Music,
is
this
commercial?
You're
an
asshole!
No
ni
na,
chupa
esto,
soy
tu
MDMA!
No,
not
at
all,
suck
this,
I'm
your
MDMA!
Hola
nuevo
dia
llevame
a
tu
melodia,
Hello
new
day,
take
me
to
your
melody,
Cuando
el
mundo
se
vacia
de
alegria
mi
sintonia
When
the
world
is
emptied
of
joy,
my
tune
Hip
hop
envia
energias
de
rebeldia.
Hip
hop
sends
energies
of
rebellion.
No
te
miento
en
el
concierto
todo
el
mundo
dice,
¡Madre
Mia!
I’m
not
lying
to
you,
at
the
concert
everyone
says,
Holy
Mother!
Subidon
de
serotonina,
Serotonin
rush,
Bajon
y
depresion
a
los
3 dias
se
confirma,
Low
and
depressed,
confirmed
after
3 days,
Le
disparo
a
Mariano
a
700
metros
I
shoot
Mariano
at
700
meters,
Ya
es
hora
que
en
España
haya
un
presidente
muerto.
It’s
time
that
there’s
a
dead
president
in
Spain.
Los
rayos
UVA
no
mudan
la
piel
de
puta,
UVA
rays
don’t
change
a
bitch’s
skin,
El
politico
es
sincero
si
se
deja
el
micro
abierto,
The
politician
is
sincere
if
he
leaves
the
mic
open,
Cuando
la
imagen
se
destruye
y
solo
queda
el
alma
When
the
image
is
destroyed
and
only
the
soul
remains
Es
cuando
la
verdad
gana,
haz
palmas.
That’s
when
the
truth
wins,
clap
your
hands.
Nada
mejor
encontraras
en
un
radar
planetario
You
will
find
nothing
better
on
a
planetary
radar
Llegaron
los
marcianos,
Año
Mariano,
La
hierba
Santa,
Aniversario,
The
Martians
arrived,
Mariano
Year,
Holy
Weed,
Anniversary,
Mi
politica
no
es
un
apaño
ni
un
engaño,
My
politics
is
not
a
patch
or
a
deception,
Todas
las
que
me
lanzan
van
al
travesaño.
All
those
that
throw
themselves
at
me
go
to
the
crossbar.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Héroe
дата релиза
30-10-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.