Текст и перевод песни Shotta feat. ToteKing - Pura Mierda
La
cosa
esta
que
arde
Things
are
heating
up
Puto
presidente,
yo
vivo
con
mis
padres
Fucking
president,
I
live
with
my
parents
Soy
esa
persona
pa′
usted
indeseable
I'm
that
undesirable
person
to
you
Perdone
mi
opinión
Excuse
my
opinion
Su
política
es
un
fraude
Your
policy
is
a
fraud
Menos
dinero
en
educación
es
lamentable
Less
money
in
education
is
regrettable
Quieren
recortar
en
sanidad
They
want
to
cut
back
on
healthcare
¡Su
puta
madre!
Motherfucker!
Soy
un
abertzalle
voy
con
la
cabeza
alta
I'm
an
abertzalle
I
walk
with
my
head
held
high
Otro
campesino
explotado
por
Calletano
de
Alba
Another
peasant
exploited
by
Calletano
de
Alba
Que
no
se
calla
That
doesn't
shut
up
Mi
canción
inalcanzable
My
song
unreachable
Vivo,
compongo
en
el
campo
I
live,
I
compose
in
the
countryside
Plantando
tomate
Planting
tomatoes
Esta
la
cosa
mala
ahi
fuera
Things
are
bad
out
there
Y
en
la
verdad,
no
te
creas
And
in
truth,
don't
believe
Ni
la
mitad
Not
even
half
Ningun
hijo
puta
va
a
salvarte
No
motherfucker
is
going
to
save
you
Hachas,
bates,
palos,
cráteres
Axes,
bats,
sticks,
craters
Entrando
en
el
banco
con
máscaras
Entering
the
bank
with
masks
Es
un
buen
avance
It's
a
good
advance
Cuantos
empresarios
Undangarines,
How
many
businessmen
Undangarines,
Van
a
robarte
Are
going
to
rob
you
No
seas
de
los
malos
Don't
be
one
of
the
bad
guys
Unete
a
los
buenos
y
Join
the
good
guys
and
Vive
de
manera
que
den
ganas
de
imitarte,
Live
in
a
way
that
makes
you
want
to
imitate,
Fumando
verde,
Smoking
green,
No
creo
que
le
haga
daño
a
nadie.
I
don't
think
it
hurts
anyone.
Y
esque
la
vida
es
broma
And
life
is
a
joke
Pero
tiene
gracia
hombre
But
it's
funny,
man
Iba
andando
por
el
parque
y
pense
I
was
walking
through
the
park
and
I
thought
¡Eh
soy
pobre!
Hey,
I'm
poor!
¡Oh!
Masacre,
yo
no
soy
un
gángster
Oh!
Massacre,
I'm
not
a
gangster
Quiero
ser
feliz
no
quiero
vivir
pa
matarme
I
want
to
be
happy
I
don't
want
to
live
to
kill
myself
Hip
Hop,
Beatbox,
Religión,
Pura
Unión
Hip
Hop,
Beatbox,
Religion,
Pure
Union
Menos
odio
y
mas
acción
Less
hate
and
more
action
Suena
vieja
escuela,
eso
mola,
estoy
en
el
aire!
Sounds
old
school,
that's
cool,
I'm
in
the
air!
Mc's
cursis
llego
el
cabeza
Alíen.
Tengo
un
nabo
que
dispara
rayos
láser,
esto
es
un
temazo,
Corny
MC's
here
comes
the
Alien
head.
I
have
a
dick
that
shoots
laser
beams,
this
is
a
banger,
Abre
paso
que
trinco
el
aire
(uhhhh!)
Sevilla
medio
árabe
lo
lleva
en
la
sangre,
ya
ves
no
tengo
la
Make
way
I'm
hogging
the
air
(uhhhh!)
Seville
half
Arab
carries
it
in
their
blood,
you
see
I
don't
have
the
Falta
de
fe,
les
vengo
de
nuevo
a
morder
puro
como
mi
Bull
Terrier,
rapero
de
cabeza
a
pies,
Lack
of
faith,
I
come
to
bite
you
again
pure
like
my
Bull
Terrier,
rapper
from
head
to
toe,
Andalucía
Suena
vieja
escuela,
eso
mola,
estoy
Andalusia
Sounds
old
school,
that's
cool,
I'm
En
el
aire!
Mc′s
cursis
llego
el
cabeza
Alíen.
Tengo
un
nabo
que
dispara
rayos
láser,
esto
es
un
temazo,
In
the
air!
Corny
MC's
here
comes
the
Alien
head.
I
have
a
dick
that
shoots
laser
beams,
this
is
a
banger,
Abre
paso
que
trinco
el
aire
(uhhhh!)
Sevilla
medio
árabe
lo
lleva
en
la
sangre,
ya
ves
no
tengo
la
Make
way
I'm
hogging
the
air
(uhhhh!)
Seville
half
Arab
carries
it
in
their
blood,
you
see
I
don't
have
the
Falta
de
fe,
les
vengo
de
nuevo
a
morder
puro
como
mi
Bull
Terrier,
rapero
de
cabeza
a
pies,
Lack
of
faith,
I
come
to
bite
you
again
pure
like
my
Bull
Terrier,
rapper
from
head
to
toe,
Andalucía
represent!
Andalusia
represent!
Vaya
descaro
se
nos
va
de
las
manos,
en
esta
jungla
de
seres
humanos.
Lo
único
que
tengo
claro
es
que
What
nerve,
it's
getting
out
of
hand,
in
this
jungle
of
human
beings.
The
only
thing
I'm
sure
of
is
that
La
misión
es
ser
feliz
hermano
y
digo...
Esto
va
pa'
mis
locuelos
revolucionarios,
vamos
to'
ciegos
pasando
el
relevo
lo
tuyo
es
monetario,
The
mission
is
to
be
happy
brother
and
I
say...
This
goes
out
to
my
crazy
revolutionaries,
we're
all
blind
passing
the
baton
yours
is
monetary,
Rapero
empresario,
articulas
manipulas
más
que
el
telediario
(Oye
eso
no
irá
por
mí,
no?)
respóndele
Businessman
rapper,
you
articulate
and
manipulate
more
than
the
news
(Hey,
that's
not
about
me,
is
it?)
answer
A
tus
fans...
tu
disco
tío
siempre
sale
en
Navidad.
¿Quieres
saber
la
verdad?
Si
salgo
por
tweetcam
será
Your
fans...
your
album
dude
always
comes
out
at
Christmas.
You
want
to
know
the
truth?
If
I
go
on
Tweetcam
it
will
be
Torturando
y
matando
a
Dolores
de
Cospedal.
La
cosa
ya
arde,
yo
voy
en
chanclas,
sonando
en
todas
Torturing
and
killing
Dolores
de
Cospedal.
Things
are
already
burning,
I'm
going
in
flip
flops,
sounding
everywhere,
Partes,
lo
hago
por
Descartes,
Platón
y
Diógenes
¿La
muerte
de
Steve
Jobs
qué
importa?
Que
no,
de
I
do
it
for
Descartes,
Plato
and
Diogenes.
Steve
Jobs'
death,
what
does
it
matter?
No,
what?
Qué?
histérica
me
importa
más
la
muerte
de
África,
estudia
economía
y
salva
tu
país,
fachita.
Levanto
y
What?
hysterical
I
care
more
about
the
death
of
Africa,
study
economics
and
save
your
country,
fascist.
I
get
up
and
Te
canto
por
el
renacimiento
de
Franco,
si,
si
congelado
en
la
Antártida.
Shotta
cabra
loca,
si
toca
en
el
I
sing
to
you
for
the
rebirth
of
Franco,
yes,
yes
frozen
in
Antarctica.
Shotta
crazy
goat,
if
he
plays
at
the
Local
sale
fuego
de
su
boca!
Que
me
chupe
las
bambas
el
presidente,
los
dejo
llorando
como
en
Corea
Local
fire
comes
out
of
his
mouth!
May
the
president
suck
my
sneakers,
I'll
leave
them
crying
like
in
North
Korea.
Del
Norte.
Tengo
torrente,
ven,
ven,
dile
a
Santiago
Segura
que
cambie
ya
de
papel,
escribo
mientras
I
have
a
torrent,
come,
come,
tell
Santiago
Segura
to
change
his
role,
I
write
while
I
Duermo,
por
eso
mi
estilo
es
un
sueño,
y
no
es
el
de
Morpheo,
nen.
El
Shotta
bailando
en
la
disco?
Sleep,
that's
why
my
style
is
a
dream,
and
it's
not
Morpheus',
babe.
Shotta
dancing
in
the
disco?
Tildes
acentúan
tu
himen,
mi
sátira
mágica
maquina
mis
páginas,
amaina
mis
lágrimas,
que
lástima
Tildes
accentuate
your
hymen,
my
magical
satire
machines
my
pages,
soothes
my
tears,
what
a
pity
Aquí
está
el
final,
examina
mi
lámina
na
nananananana
no
hay
más
ná!
ésta
es
la
velocidad
máxima!
Here
is
the
end,
examine
my
sheet
na
nananananana
there
is
nothing
else!
This
is
the
maximum
speed!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MANUEL GONZALEZ RODRIGUEZ, 21 THE PRODUCER, IGNACIO GONZALEZ RODRIGUEZ
Альбом
Héroe
дата релиза
30-10-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.