Текст и перевод песни Shotta - Flowesia
Ey,
ey,
ey,
ey
Ey,
ey,
ey,
ey
Niños
chicos
siempre
para
siempre,
ya
lo
sabes
Little
kids
forever
and
always,
you
know
it
Si
todo
va
por
épocas,
¿pa
qué
coño
quieres
crecer
rápido
hermano?
If
everything
goes
by
eras,
why
the
hell
would
you
want
to
grow
up
fast,
brother?
Yo
de
mayor
quiero
ser
pequeño
When
I
grow
up,
I
want
to
be
small
Así
que
cuando
llegues
no
me
esperes
So
when
you
arrive,
don't
wait
for
me
Queremos
ser
inmortales,
nadie
se
muere
We
want
to
be
immortal,
nobody
dies
El
cuerpo
caduca
pero
el
alma
nunca
perece
The
body
expires,
but
the
soul
never
perishes
Conservando
cada
sueño
ya
verás
que
no
envejeces
Preserving
every
dream,
you'll
see
that
you
don't
age
Niños
chicos
para
siempre
Little
kids
forever
Niños
chicos
para
siempre
Little
kids
forever
Niños
chicos
para
siempre
Little
kids
forever
Niños
chicos
para
siempre
Little
kids
forever
Que
vivan
los
polvos
mañaneros
con
los
ojos
cerraos
Long
live
morning
sex
with
closed
eyes
Que
vivan
pa'
siempre,
que
se
queden
congelaos
Long
live
forever,
may
they
stay
frozen
Viva
la
música
que
inspira,
la
que
llega
y
te
conquista
Long
live
the
music
that
inspires,
the
one
that
arrives
and
conquers
you
Viva
el
ciego
de
hierba
que
te
contagia
la
risa
Long
live
the
blind
man
of
weed
who
infects
you
with
laughter
Vivir
sin
prisa,
improvisa,
partiendo
la
camisa
Live
without
haste,
improvise,
tearing
your
shirt
Solo
puro
sentimiento
cuando
sale
desde
dentro
Only
pure
feeling
when
it
comes
from
within
Este
verso
es
el
proceso
de
un
embarazo
This
verse
is
the
process
of
a
pregnancy
Y
la
sonrisa
de
un
niño
jugando
en
la
calle
descalzo
And
the
smile
of
a
child
playing
barefoot
in
the
street
Viva
el
amor
en
los
portales,
vivan
los
leales
Long
live
love
in
the
doorways,
long
live
the
loyal
Que
viva
la
gente
que
no
teme
a
las
dificultades
Long
live
the
people
who
don't
fear
difficulties
Tú
solo
confía
en
lo
que
tu
abuelo
te
decía
Just
trust
what
your
grandfather
told
you
La
tiranía,
mentira,
saco
la
mía,
artillería
Tyranny,
lies,
I
pull
out
mine,
artillery
Lo
que
hagas
hazlo
con
amor,
esto
es
así
Whatever
you
do,
do
it
with
love,
that's
how
it
is
Vívela,
tu
libertad,
suprime
ya
esa
pena,
pri
Live
it,
your
freedom,
suppress
that
pain,
pri
¿Acaso
la
política
erradica
la
hambruna
infantil?
Does
politics
eradicate
childhood
hunger?
Que
viva
la
familia,
la
amistad
y
los
restos
de
carmín
Long
live
family,
friendship,
and
the
remains
of
carmine
Hay
tantas
cosas
por
las
que
vivir
de
pleno
There
are
so
many
things
to
live
fully
for
Que
vivan
las
personas
que
se
alegran
del
éxito
ajeno
Long
live
the
people
who
rejoice
in
the
success
of
others
Gente
que
lo
tiene
to'
y
nunca
está
contenta
veo
I
see
people
who
have
everything
and
are
never
happy
Gente
que
con
poco
está
bailando
y
sonriendo
People
who
with
little
are
dancing
and
smiling
Así
que
cuando
llegues
no
me
esperes
So
when
you
arrive,
don't
wait
for
me
Queremos
ser
inmortales,
nadie
se
muere
We
want
to
be
immortal,
nobody
dies
El
cuerpo
caduca
pero
el
alma
nunca
perece
The
body
expires,
but
the
soul
never
perishes
Conservando
cada
sueño
ya
verás
que
no
envejeces
Preserving
every
dream,
you'll
see
that
you
don't
age
Niños
chicos
para
siempre
Little
kids
forever
Niños
chicos
para
siempre
Little
kids
forever
Niños
chicos
para
siempre
Little
kids
forever
Niños
chicos
para
siempre
Little
kids
forever
Para
tener
amigos
hay
que
ser
sincero,
¿estamos?
To
have
friends
you
have
to
be
sincere,
right?
Para
conseguir
la
fama
no
hay
que
ser
un
genio,
hermano
To
achieve
fame
you
don't
have
to
be
a
genius,
brother
Para
amontonar
dinero
hay
que
tener
suerte,
payo
To
amass
money
you
have
to
be
lucky,
payo
Pero
para
tener
prestigio
hay
que
dar
el
callo
But
to
have
prestige
you
have
to
work
your
ass
off
Que
vivan
los
fallos
de
ayer
Long
live
the
failures
of
yesterday
Aprendizajes
de
hoy,
los
errores
te
hicieron
listo
Today's
lessons,
mistakes
made
you
smart
Apóstoles
drogándose,
lo
he
visto
Apostles
getting
high,
I've
seen
it
Y
a
los
bancos
desahuciando
a
Jesucristo
And
the
banks
evicting
Jesus
Christ
Bajo
un
cielo
injusto,
tienen
prisa
por
ser
adultos
Under
an
unjust
sky,
they're
in
a
hurry
to
be
adults
Esa
es
la
estupidez
más
grande
y
gigante
del
mundo
That's
the
biggest
and
most
giant
stupidity
in
the
world
Viva
la
risa
infinita,
exenta
de
preocupaciones
Long
live
infinite
laughter,
free
from
worries
Volver
a,
volver
a
ser
chavales
sin
depresiones,
sin
más
presiones
To
go
back,
to
be
kids
again
without
depressions,
without
more
pressures
La
vida
es
un
regalo
como
el
sol
Life
is
a
gift
like
the
sun
Cada
minuto
es
un
premio,
así
que
disfrútalo
Every
minute
is
a
prize,
so
enjoy
it
Propenso
al
placer
intenso,
amor
y
sexo
al
mismo
tiempo
Prone
to
intense
pleasure,
love
and
sex
at
the
same
time
Hacer
momentos
eternos,
la
fatiga
del
primer
beso
Making
moments
eternal,
the
fatigue
of
the
first
kiss
Y
es
por
eso
que
las
ilusiones
te
mantienen
fresco
And
that's
why
illusions
keep
you
fresh
En
un
mundo
de
estrés
donde
ser
un
niño
va
por
dentro
In
a
world
of
stress
where
being
a
child
is
inside
Nadie
diga
que
no
puedes,
tú
eres
el
que
manda
Let
no
one
say
you
can't,
you
are
the
one
in
charge
Que
nadie
te
joda
el
día,
que
nadie
te
joda
el
karma
Let
no
one
fuck
up
your
day,
let
no
one
fuck
up
your
karma
Así
que
cuando
llegues
no
me
esperes
So
when
you
arrive,
don't
wait
for
me
Queremos
ser
inmortales,
nadie
se
muere
We
want
to
be
immortal,
nobody
dies
El
cuerpo
caduca
pero
el
alma
nunca
perece
The
body
expires,
but
the
soul
never
perishes
Conservando
cada
sueño
ya
verás
que
no
envejeces
Preserving
every
dream,
you'll
see
that
you
don't
age
Niños
chicos
para
siempre
Little
kids
forever
Niños
chicos
para
siempre
Little
kids
forever
Niños
chicos
para
siempre
Little
kids
forever
Niños
chicos
para
siempre
Little
kids
forever
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Sanchez Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.