Shotta - Fuck Cancer - перевод текста песни на немецкий

Fuck Cancer - Shottaперевод на немецкий




Fuck Cancer
Scheiß Krebs
¡Aagh!
Aagh!
Te llevaste a dos de mis mejores
Du hast mir zwei meiner Liebsten genommen
Eres la causante de dolores, causante de depresiones
Du bist die Ursache von Schmerzen, die Ursache von Depressionen
Eres la causante de mis rabias y mi rencor
Du bist die Ursache meiner Wut und meines Grolls
Pensando en quitarme la vida senta'o en mi salón
Ich dachte daran, mir das Leben zu nehmen, saß in meinem Wohnzimmer
Llorando como un niño, buscando refugio en botellas
Heulte wie ein Kind, suchte Zuflucht in Flaschen
Sabiendo que no es el camino pero matando la pena
Wusste, dass es nicht der richtige Weg ist, aber es betäubte den Schmerz
No tienes compasión, alguien me lo dijo
Du hast kein Mitgefühl, das hat mir jemand gesagt
No te importa una mierda si un padre ve morir a un hijo
Es ist dir scheißegal, ob ein Vater sein Kind sterben sieht
En mi caso estoy sobrellevando esta condena
In meinem Fall ertrage ich dieses Urteil
Viendo a mi familia rota, mi madre, mi hermano, mi hermana
Sehe meine Familie zerbrochen, meine Mutter, meinen Bruder, meine Schwester
Nadie puede contigo, piensas que eres invencible
Niemand kann dir etwas anhaben, du denkst, du bist unbesiegbar
Pero de algunos que se salvan de tus artimañas viles
Aber ich kenne einige, die deinen üblen Machenschaften entkommen
Si llevo mala vida, tengo posibilidades
Wenn ich ein schlechtes Leben führe, habe ich mehr Chancen
Se trata del azar, eso nadie lo sabe
Es ist Zufall, das weiß niemand
Te llevaste a mi padre, nada me importa ¿Sabes?
Du hast mir meinen Vater genommen, nichts ist mir mehr wichtig, weißt du?
Solo quiero verte transformada en hombre pa' poder matarte
Ich will dich nur als Mensch verwandelt sehen, um dich töten zu können
¡Fuck cáncer!
Scheiß Krebs!
Cuando la enfermedad avance, la familia debe amarse
Wenn die Krankheit fortschreitet, muss die Familie zusammenhalten
Amor pa' mis primos valientes que crecieron sin su madre
Liebe für meine tapferen Cousins, die ohne ihre Mutter aufgewachsen sind
Aquí nadie se muere (¡Nadie!)
Hier stirbt niemand (Niemand!)
Aquí el que se queda en tu recuerdo vive para siempre
Hier lebt derjenige, der in deiner Erinnerung bleibt, für immer weiter
Plantar cara es lo que queda, hasta quedarse sin fuerza
Sich dem stellen, ist das, was bleibt, bis die Kraft ausgeht
La realidad de la vida poniéndote contra las cuerdas
Die Realität des Lebens drängt dich in die Enge
Acepta el camino como hice yo (Como hice yo)
Akzeptiere den Weg, so wie ich es getan habe (So wie ich es getan habe)
Que ya estuve suplicándole a Dios y nadie me oyó
Denn ich habe Gott angefleht und niemand hat mich gehört
¡Fuck cáncer!
Scheiß Krebs!
¡Fuck cáncer!
Scheiß Krebs!
Yeah, ah
Yeah, ah
Le dije "sabes que te quiero", me dijo: "yo también"
Ich sagte ihm: "Du weißt, dass ich dich liebe", er sagte: "Ich dich auch"
Fue la última vez que lo vi, ahora vive en la Luna y es
Es war das letzte Mal, dass ich ihn sah, jetzt lebt er auf dem Mond und er ist es
El dolor de la pérdida lo que hace que le escriba a mi papá
Der Schmerz des Verlustes ist es, der mich dazu bringt, meinem Vater zu schreiben
Nunca habrá nadie como él
Es wird nie jemanden wie ihn geben
Un día un padre me llamó porque tenía a
Eines Tages rief mich ein Vater an, weil er
Su hijo en una habitación de un hospital
Seinen Sohn in einem Krankenzimmer hatte
Le gustaba mi rap
Er mochte meinen Rap
Estuve hablando con él, le mandé mi fuerza
Ich habe mit ihm gesprochen, ihm meine Kraft geschickt
Pero no sirvió de na', el infierno está aquí en la Tierra
Aber es hat nichts genützt, die Hölle ist hier auf Erden
La vida vuelve, loco, no me vendas la moto
Das Leben kommt zurück, Alter, erzähl mir keinen Scheiß
Las cosas son como son: unos bien, mal otros
Die Dinge sind, wie sie sind: einigen geht es gut, anderen schlecht
La suerte no existe en mi mundo
Glück gibt es in meiner Welt nicht
Las cosas pasan porque pasan y punto
Die Dinge passieren, weil sie passieren, und Punkt
Aprende, fortalece tu escudo
Lerne, stärke deinen Schild
valiente, mira hacia adelante, desata ese nudo
Sei mutig, schau nach vorne, löse diesen Knoten
Asume que habrá muchos días con truenos
Nimm an, dass es viele Tage mit Donner geben wird
Pero nada va a llevarse nunca los recuerdos buenos.
Aber nichts wird jemals die guten Erinnerungen wegnehmen.
¡Fuck cáncer!
Scheiß Krebs!
¡Fuck cáncer!
Scheiß Krebs!





Авторы: Ignacio Gonzalez Rodriguez, Rodrigo Rubio Rodriguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.