Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
verdad
es
subjetiva,
la
verdad
nadie
la
tiene,
todo
el
mundo
la
quiere,
todo
el
mundo
la
busca.
¿Quién
quiere
la
verdad?
¿Quién
quiere
la
verdad?
Die
Wahrheit
ist
subjektiv,
die
Wahrheit
hat
niemand,
jeder
will
sie,
jeder
sucht
sie.
Wer
will
die
Wahrheit?
Wer
will
die
Wahrheit?
¿Barack
Obama
premio
nobel
de
la
paz?
Barack
Obama
Friedensnobelpreisträger?
Ya
se
cargaron
a
Osama,
dime
quien
es
el
criminal.
Sie
haben
Osama
schon
erledigt,
sag
mir,
wer
der
Kriminelle
ist.
Además,
están
haciendo
fiesta
por
un
daño,
Außerdem
feiern
sie
wegen
eines
Schadens,
Celebrando
la
muerte
como
si
fuera
un
cumpleaños.
Feiern
den
Tod,
als
wäre
es
ein
Geburtstag.
La
verdad
te
la
traigo.
Die
Wahrheit
bringe
ich
dir.
Yo
soy
de
los
que
se
tiran
de
un
puente
pa
pilla
la
baja
en
el
trabajo
Ich
bin
einer
von
denen,
die
von
einer
Brücke
springen,
um
sich
bei
der
Arbeit
krankzumelden.
Sigo
siendo
un
revolucionario,
sigo
en
pie,
Ich
bin
immer
noch
ein
Revolutionär,
ich
stehe
noch,
Para
miembros
del
PP
soy
un
paria,
Für
Mitglieder
der
PP
bin
ich
ein
Paria,
En
el
rap
soy
un
Warrior
Im
Rap
bin
ich
ein
Krieger
(Warrior).
Cultivan
odio
y
economía,
Sie
züchten
Hass
und
Wirtschaft,
Yo
cultivo
flow
vivo
en
cada
frase
tía,
Ich
kultiviere
lebendigen
Flow
in
jeder
Phrase,
Mann,
Tengo
amigos
que
cultivan
maría
Ich
habe
Freunde,
die
Maria
anbauen
Por
Chipiona
y
huele
a
fruta
del
bosque,
¡vaya
alegría!.
Bei
Chipiona,
und
es
riecht
nach
Waldfrüchten,
was
für
eine
Freude!
Si
la
verdad
nadie
la
quiere,
pobrecita.
Wenn
die
Wahrheit
niemand
will,
die
Arme.
No
sé
mucho
de
política,
la
clase
obrera
está
sólita
Ich
weiß
nicht
viel
über
Politik,
die
Arbeiterklasse
ist
ganz
allein.
Y
nadie
representa
al
pobre
sopas
de
sobre
Und
niemand
vertritt
den
Armen
mit
Tütensuppen
Con
un
logo
y
un
nombre,
¿por
un
futuro
mejor,
dónde?
Mit
einem
Logo
und
einem
Namen,
für
eine
bessere
Zukunft,
wo?
Mira
esos
roperos
nuevos
que
malotes
son,
Schau
dir
diese
neuen
Poser
an,
wie
übel
die
sind,
Insultando
a
los
roperos
poetas,
frustración,
Beleidigen
die
Dichter-Rapper,
Frustration,
Cuando
tengan
una
frase
interesante
a
lo
mejor,
Wenn
sie
vielleicht
mal
einen
interessanten
Satz
haben,
Pero
hoy
por
hoy
le
faltan
el
respeto
al
hip-hop,
Aber
heute
zollen
sie
dem
Hip-Hop
keinen
Respekt,
¿Y
yo?
Solo
quiero
tu
chochito
pequeñito,
Und
ich?
Ich
will
nur
deine
kleine
Muschi,
Déjame
vivir
con
él
en
un
piso
de
alquiler
Lass
mich
mit
dir
in
einer
Mietwohnung
leben
¿Qué
importa
la
política
en
la
sombra?
Was
kümmert
die
Politik
im
Schatten?
Soy
la
voz
del
pueblo
en
forma
de
bomba
y
¿cómo
va?
Ich
bin
die
Stimme
des
Volkes
in
Form
einer
Bombe,
und
wie
läuft's?
O
me
ahorco
o
llamo
a
los
Ovnis
pa
me
recojan.
Entweder
erhänge
ich
mich
oder
ich
rufe
die
UFOs
an,
damit
sie
mich
abholen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Plaza Moya Francisco Javier, Gonzalez Rodriguez Ignacio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.