Текст и перевод песни Shotta - NPO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
final
de
to
en
la
palma
de
su
mano,
puedo
morder
en
infinito
en
sus
labios,
si
ya
todo
el
universo
no
tiene
sentido
sin
ti.
The
end
of
everything
in
the
palm
of
their
hand,
I
can
bite
into
infinity
on
their
lips,
if
the
whole
universe
no
longer
makes
sense
without
you.
Hey,
¿sabes
cómo
va?
ella
es
la
que
manda
y
la
que
tiene
el
control
ya.
Hey,
you
know
how
it
goes?
They're
the
one
in
charge,
the
one
with
control
now.
No
importa
que
todo
el
mundo
arda,
y
es
que
ya
no
puedes
olvidarla.
It
doesn't
matter
if
the
whole
world
burns,
because
you
can't
forget
them
anymore.
Al
principio
era
perfecto,
pero
luego
se
torció,
At
first
it
was
perfect,
but
then
it
went
wrong,
El
amor
es
verdadero,
por
eso
nunca
se
acabó.
Love
is
true,
that's
why
it
never
ended.
No
puedo
olvidarla,
es
como
un
día
sin
agua,
I
can't
forget
them,
it's
like
a
day
without
water,
Una
mujer
y
cubata
de
ron
se
llevaron
mi
alma
(calma).
A
woman
and
a
glass
of
rum
took
my
soul
away
(calm
down).
Tengo
yo
la
piel
la
cara
de
infiel,
I
have
the
skin,
the
face
of
an
infidel,
Shotta,
la
culpa
de
él,
nadie
me
salva.
Shotta,
it's
their
fault,
no
one
saves
me.
Cuidao,
sexo
tol
día,
Careful,
sex
all
day,
Tú
eras
especial,
espacial
en
mi
galaxia
tía
yeah,
You
were
special,
spatial
in
my
galaxy,
yeah,
Yo
sabía
cómo
hacerla
reír.
I
knew
how
to
make
you
laugh.
Bailando
en
el
salón
sobre
la
alfombra
marroquí,
Dancing
in
the
living
room
on
the
Moroccan
rug,
Sudando,
dándolo
to
pero
nunca
es
suficiente,
Sweating,
giving
it
my
all
but
it's
never
enough,
Celos.
Mientes,
yo
te
quiero
si,
debajo
un
puente.
Jealousy.
Lies,
I
love
you
yes,
under
a
bridge.
Si
el
amor
es
el
templo
del
corazón
yo
soy
el
bombo,
If
love
is
the
temple
of
the
heart,
I
am
the
bass
drum,
De
la
ropa
sucia
que
amontono
(¿de
qué
sirve?)
Of
the
dirty
clothes
that
I
pile
up
(what's
the
point?)
Un
homenaje
en
baños
de
sales
A
tribute
in
salt
baths
Si
yo
vivo
encarcelao
en
la
libertad
de
mis
males,
If
I
live
imprisoned
in
the
freedom
of
my
evils,
Ya
tu
sabes
pequeña
enséñame
modales
You
know
little
one,
teach
me
manners
Su
sonrisa
es
más
pura
que
la
de
un
niño
en
pañales.
Their
smile
is
purer
than
that
of
a
child
in
diapers.
Esta
es
mi
canción
de
amor,
puro
fuego
bajo
sabanas,
This
is
my
love
song,
pure
fire
under
the
sheets,
¿Qué
importa
lo
que
piense
la
peña
de
ti?
Nada
What
does
it
matter
what
people
think
of
you?
Nothing
¿Qué
me
han
dao
ellos
que
yo
no
luchara?
What
have
they
given
me
that
I
haven't
fought
for?
Lo
que
tengo
lo
comparto
contigo
guapa,
pero
to
se
acaba,
What
I
have
I
share
with
you
beautiful,
but
everything
ends,
¿Estás
enamora?
estas
amamoná,
el
amor
es
pobre
Are
you
in
love?
you
are
whipped,
love
is
poor
En
una
casa
pequeña
felicidad
enorme,
In
a
small
house,
enormous
happiness,
Cuando
no
hay
facilidades.
When
there
are
no
facilities.
Cupido,
si
tienes
amor
cuídalo,
porque
ese
es
el
que
vale.
Cupid,
if
you
have
love,
take
care
of
it,
because
that's
what
matters.
Hey,
¿sabes
cómo
va?
ella
es
la
que
manda
y
la
que
tiene
el
control
ya.
Hey,
you
know
how
it
goes?
They're
the
one
in
charge,
the
one
with
control
now.
No
importa
que
todo
el
mundo
arda,
y
es
que
ya
no
puedes
olvidarla.
It
doesn't
matter
if
the
whole
world
burns,
because
you
can't
forget
them
anymore.
Al
principio
era
perfecto,
pero
luego
se
torció,
At
first
it
was
perfect,
but
then
it
went
wrong,
El
amor
es
verdadero,
por
eso
nunca
se
acabó.
Love
is
true,
that's
why
it
never
ended.
No
puedo
olvidarla
ya,
nunca
jamás.
I
can't
forget
them
anymore,
never
ever.
No
puedo
olvidarla
ya,
nunca
jamás.
I
can't
forget
them
anymore,
never
ever.
NPO,
NPO,
si
nena.
NPO,
NPO,
si
nena.
NPO,
NPO,
yes
baby.
NPO,
NPO,
yes
baby.
No
puedo
olvidarla
ya,
nunca
jamás.
I
can't
forget
them
anymore,
never
ever.
NPO
NPO,
si
nena.
NPO
NPO
NPO,
yes
baby.
NPO
¿Y
to
lo
que
sentía
por
ti?
Eras
el
vapor
de
mi
sauna,
And
all
that
I
felt
for
you?
You
were
the
steam
of
my
sauna,
Tú
querías
bailar
y
yo
meterte
en
una
jaula,
You
wanted
to
dance
and
I
wanted
to
put
you
in
a
cage,
Pa
que
nadie
te
viera
más
que
yo,
So
that
no
one
would
see
you
but
me,
Pa
que
nadie
supiera
el
amor
que
había
entre
los
dos.
So
that
no
one
would
know
the
love
that
existed
between
us.
El
último
tren,
The
last
train,
Una
nota
en
la
mesita
de
nochedice
te
quiero,
pero
me
cuesta
creer,
A
note
on
the
bedside
table
says
I
love
you,
but
I
find
it
hard
to
believe,
Obsesionada,
sabe
cómo
entrar
en
mi
messenger,
Obsessed,
you
know
how
to
get
into
my
messenger,
Tus
historiales
de
conversación
es
su
lectura
del
mes.
Your
conversation
history
is
their
reading
of
the
month.
El
tiempo
lo
cura
to,
nadie
se
muere
amor,
Time
heals
everything,
no
one
dies
of
love,
Si
de
la
falta
de
cariño,
tira
ya
ese
rencor.
If
from
the
lack
of
affection,
throw
away
that
resentment.
Yo
no
soy
Romeo
y
tú
Julieta
fijo
que
no,
I
am
not
Romeo
and
you
are
definitely
not
Juliet,
La
realidad
siempre
supera
la
ficción,
Reality
always
surpasses
fiction,
NPO.
Siglas
de
dolor.
No
puedo
olvidarla
ni
con
la
ayuda
del
bon,
NPO.
Acronym
for
pain.
I
can't
forget
them
even
with
the
help
of
the
bon,
Mi
gata
y
yo,
arrepentio
de
to.
My
cat
and
I,
regret
everything.
Si
la
perdí
fue
mi
culpa,
si
si
si,
this
is
my
love
song.
If
I
lost
them
it
was
my
fault,
yes
yes
yes,
this
is
my
love
song.
Hey,
¿sabes
cómo
va?
ella
es
la
que
manda
y
la
que
tiene
el
control
ya.
Hey,
you
know
how
it
goes?
They're
the
one
in
charge,
the
one
with
control
now.
No
importa
que
todo
el
mundo
arda,
y
es
que
ya
no
puedes
olvidarla.
It
doesn't
matter
if
the
whole
world
burns,
because
you
can't
forget
them
anymore.
Al
principio
era
perfecto,
pero
luego
se
torció,
At
first
it
was
perfect,
but
then
it
went
wrong,
El
amor
es
verdadero,
por
eso
nunca
se
acabó.
Love
is
true,
that's
why
it
never
ended.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Plaza Moya Francisco Javier, Gonzalez Rodriguez Ignacio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.