Shotta - No Hay Pique - перевод текста песни на немецкий

No Hay Pique - Shottaперевод на немецкий




No Hay Pique
Kein Streit
No hay pique, no hay pique, no hay pique,
Kein Streit, kein Streit, kein Streit,
Mis compis de Sevilla, no hay pique,
Meine Kumpels aus Sevilla, kein Streit,
Mi gente en Málaga sabes que, no hay pique,
Meine Leute in Málaga, ihr wisst schon, kein Streit,
Mi peña en Barcelona, no hay pique.
Meine Clique in Barcelona, kein Streit.
Si no entiendes esto que alguien te lo explique.
Wenn du das nicht verstehst, soll's dir jemand erklären.
El tiempo que tenemos es corto pa gastarlo odiando,
Die Zeit, die wir haben, ist zu kurz, um sie mit Hassen zu verschwenden,
Si te congelas en él pierdes la vida mientras tanto,
Wenn du darin erstarrst, verlierst du dein Leben währenddessen,
En la nevera queda, la última cerveza,
Im Kühlschrank ist noch das letzte Bier übrig,
Piensa ¿qué más da esta mierda es moderna o vieja?
Denk nach, was macht es schon, ob dieser Scheiß modern oder alt ist?
Suena gordo como un barco nena, aquí te pillo,
Klingt fett wie ein Schiff, Baby, hier erwische ich dich,
El festín del estilo, brillo, sexo con cuchillos, aquí temazo.
Das Festmahl des Stils, Glanz, Sex mit Messern, hier ein Knaller-Track.
El humorista nunca pierde la chispa
Der Humorist verliert nie seinen Funken
Ni se pica, de alardes nunca tira, tiene un master en sonrisas,
Noch lässt er sich provozieren, prahlt niemals, hat einen Master im Lächeln,
El show de Cleveland, fumando yerba se inspira.
Die Cleveland Show, beim Kiffen findet er Inspiration.
Esperanza Aguirre va a prohibirme la alcaldía,
Esperanza Aguirre wird mir das Bürgermeisteramt verbieten,
Si eres votante del PP y nadie te comprende
Wenn du PP-Wähler bist und dich keiner versteht
Cómprate un peine verde, mejor un Jes Extender.
Kauf dir einen grünen Kamm, besser einen Jes Extender.
Las amistades de verdad no necesitan drogas,
Wahre Freundschaften brauchen keine Drogen,
Para sentirse bien las unas con las otras atiende.
Um sich miteinander wohlzufühlen, pass auf.
Soy un alien, sin tetas de silicona en mi baile,
Ich bin ein Alien, ohne Silikonbrüste bei meinem Tanz,
Natural como el aire.
Natürlich wie die Luft.
De mi neurona principal no hay noticia,
Von meiner Hauptneurone gibt es keine Nachricht,
Solo quedan cenizas como en la pastilla de la cachimba,
Nur Asche bleibt übrig wie auf dem Tabakkopf der Shisha,
Quizás, yo me complique con el flow que apliqué,
Vielleicht habe ich es mir mit dem Flow, den ich angewendet habe, kompliziert gemacht,
Así que pilla el ticket y pídete un Cacique, no hay pique.
Also schnapp dir das Ticket und bestell dir einen Cacique, kein Streit.
Mis locos de Valencia, no hay pique,
Meine Verrückten aus Valencia, kein Streit,
Esas fiestas en Madrid, no hay pique,
Diese Partys in Madrid, kein Streit,
Esos muyayos canarios en la isla.
Diese kanarischen Jungs auf der Insel.
Si no entiendes esto que alguien te lo explique.
Wenn du das nicht verstehst, soll's dir jemand erklären.
Mis hermanos en Córdoba, no hay pique,
Meine Brüder in Córdoba, kein Streit,
Licor Kafé de Ourense, no hay pique,
Licor Kafé aus Ourense, kein Streit,
Fiesteros en Ibiza, no hay pique.
Partygänger auf Ibiza, kein Streit.
Si no entiendes esto que alguien te lo explique.
Wenn du das nicht verstehst, soll's dir jemand erklären.
Si el destino tiene para mi guardao sufrimiento,
Wenn das Schicksal Leid für mich bereithält,
Un guerrero dentro de siempre a luchar está dispuesto
Ist ein Krieger in mir immer bereit zu kämpfen
Estoy con los borrachos y los sin techo, estoy bajo el flexo,
Ich bin bei den Betrunkenen und den Obdachlosen, ich bin unter der Schreibtischlampe,
Estoy inmerso en el verso, terco y puerco, el Shotta oscuro ha vuelto.
Ich bin vertieft in den Vers, stur und schweinisch, der dunkle Shotta ist zurückgekehrt.
El flow de esquina, contamina la oficina,
Der Flow von der Straßenecke, verseucht das Büro,
El pecho atrapao como serpientes en vitrinas,
Die Brust gefangen wie Schlangen in Vitrinen,
Tengo, veneno en el cuaderno, el flow difícil let it be,
Ich habe Gift im Notizbuch, der schwierige Flow, let it be,
La fisis, this is técnica limpia como Nowitzski ¡uh!
Die Physis, das ist saubere Technik wie Nowitzki ¡uh!
Odiador en serie pilla mi consejo,
Serien-Hater, schnapp dir meinen Rat,
Preocúpate de tu propio culo de no dejarlo al descubierto,
Kümmere dich um deinen eigenen Arsch, lass ihn nicht unbedeckt,
Le paso mi sonda mental mi soga verbal al micro,
Ich reiche meine mentale Sonde, mein verbales Seil ans Mikrofon,
SHO doble T-A, ¿me explico?
SHO Doppel-T-A, verstehst du mich?
No hay pique, no hay pique, no hay pique.
Kein Streit, kein Streit, kein Streit.
Si no entiendes esto que alguien te lo explique.
Wenn du das nicht verstehst, soll's dir jemand erklären.





Авторы: Plaza Moya Francisco Javier, Gonzalez Rodriguez Ignacio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.