Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uno
por
los
niños,
dos
por
las
mujeres,
Eins
für
die
Kinder,
zwei
für
die
Frauen,
Tres
por
las
murallas,
Drei
für
die
Mauern,
Cuatro
por
la
sangre,
cinco
es
la
mentira,
Vier
für
das
Blut,
fünf
ist
die
Lüge,
Seis
por
el
petroleo,
siete
es
el
dinero,
Sechs
für
das
Erdöl,
sieben
ist
das
Geld,
Ocho
son
los
tanques,
nueve
es
la
esperanza,
Acht
sind
die
Panzer,
neun
ist
die
Hoffnung,
El
diez
es
por
la
vida.
Zehn
ist
für
das
Leben.
Mientras
me
seco
mis
lagrimas,
Während
ich
meine
Tränen
trockne,
Pero
duele
cada
vez
que
me
acuerdo
eso
es
lo
que
pasa...
Aber
es
tut
jedes
Mal
weh,
wenn
ich
mich
erinnere,
das
ist
es,
was
passiert...
Tanta
gente
al
mismo
tiempo
llora
So
viele
Menschen
weinen
zur
gleichen
Zeit
Y
yo
lo
noto
que
si
les
falta
meli
y
calefacción
en
casa.
Und
ich
merke,
dass
ihnen
Kohle
und
Heizung
zu
Hause
fehlen.
El
mundo
es
una
bola
de
cera
gigante
espera...
Die
Welt
ist
eine
riesige
Wachskugel,
warte...
Si
nunca
hablas
con
ella,
te
pierdes
cosas
interesantes.
Wenn
du
nie
mit
ihr
sprichst,
verpasst
du
interessante
Dinge.
La
sangre
no
quieras
ni
ver
al
filo
del
suicidio
involuntario
Das
Blut
willst
du
nicht
mal
sehen,
am
Rande
des
unfreiwilligen
Selbstmords
Yo
sigo
escribiendo
por
placer.
Los
amores
vienen
solos
Ich
schreibe
weiter
zum
Vergnügen.
Lieben
kommen
von
allein
Igual
que
los
problemas
solo
quiero
a
mi
familia
Genauso
wie
die
Probleme,
ich
will
nur
meine
Familie
Y
lo
demás
me
quema
y
no
hay
crema
que
cure
mis
neuronas,
Und
der
Rest
quält
mich
und
es
gibt
keine
Creme,
die
meine
Neuronen
heilt,
Tu
que
quieres
ser?:
jefe
de
empresa,
pero
si
nose
ni
comer.
Was
willst
du
sein?:
Firmenchef,
aber
ich
weiß
nicht
mal,
wie
man
isst.
Algunos
ven
que
saco
discos
y
no
se
lo
creen,
Einige
sehen,
dass
ich
Platten
rausbringe
und
glauben
es
nicht,
Fuimos
juntos
al
cole
pero
tu
no
me
conoces,
man.
Wir
waren
zusammen
in
der
Schule,
aber
du
kennst
mich
nicht,
Mann.
Si
me
veis
fuera
de
la
ley
como
Steven
Seagal
no
os
asustéis,
Wenn
ihr
mich
außerhalb
des
Gesetzes
seht
wie
Steven
Seagal,
erschreckt
nicht,
Total
nos
quieren
encerrar
por
insultar
al
rey.
Letztendlich
wollen
sie
uns
einsperren,
weil
wir
den
König
beleidigen.
Bravo!.ningún
ricachon
nunca
fue
a
matarse
por
ninguna
nación,
Bravo!.
Kein
reicher
Schnösel
ging
jemals,
um
sich
für
irgendeine
Nation
umzubringen,
Pa'
eso
existen
esclavos
y
no
quiero
ucis,
Dafür
gibt
es
Sklaven
und
ich
will
keine
Intensivstationen,
Ni
militares
en
los
cruces,
soy
Kevin
Spacey,
Noch
Militär
an
den
Kreuzungen,
ich
bin
Kevin
Spacey,
Hozone
pone
my
music.
Hozone
legt
meine
Musik
auf.
El
liquido
salio
y
dejo
una
cicatriz,
Die
Flüssigkeit
trat
aus
und
hinterließ
eine
Narbe,
Tiene
el
color
del
corazón
y
fluye
así.
consigue
asustarte
Hat
die
Farbe
des
Herzens
und
fließt
so.
Schafft
es,
dich
zu
erschrecken
Y
en
tensión
dejarte,
prometo
serte
fiel
si
tu
lo
eres
pa'
mi.
Und
dich
in
Spannung
zu
versetzen,
ich
verspreche
dir
treu
zu
sein,
wenn
du
es
für
mich
bist.
El
liquido
salio
y
dejo
una
cicatriz,
Die
Flüssigkeit
trat
aus
und
hinterließ
eine
Narbe,
Tiene
el
color
del
corazón
y
fluye
así.
consigue
asustarte
Hat
die
Farbe
des
Herzens
und
fließt
so.
Schafft
es,
dich
zu
erschrecken
Y
en
tensión
dejarte,
prometo
serte
fiel
si
tu
lo
eres
pa'
mi,
Und
dich
in
Spannung
zu
versetzen,
ich
verspreche
dir
treu
zu
sein,
wenn
du
es
für
mich
bist,
A
lo
mejor
si
salgo
todos
los
días
en
la
tele
me
va
way
avee?
Vielleicht,
wenn
ich
jeden
Tag
im
Fernsehen
bin,
läuft
es
bei
mir
gut,
siehst
du?
Así
me
pillo
un
chalet
como
el
Niño
Guey,
vale?
So
kriege
ich
ein
Chalet
wie
der
Niño
Guey,
okay?
Es
ironia
hermano
que
mas
da
lo
que
tengamos?
Das
ist
Ironie,
Bruder,
was
macht
es
schon,
was
wir
haben?
Vamos
a
comernos
un
kebab
turco
del
imperio
Otomano,
Lass
uns
einen
türkischen
Kebab
aus
dem
Osmanischen
Reich
essen,
Enjambre
de
avispas
con
hambre,
muy
grandes,
Schwarm
hungriger
Wespen,
sehr
groß,
Mas
que
tu
golfa
buscando
un
narco
de
parque.
Größer
als
deine
Schlampe,
die
einen
Park-Dealer
sucht.
Shotta
se
escribe
con
la
S
de
snake,
Shotta
schreibt
man
mit
S
wie
Snake,
Te
enseño
mis
fallos
okey?
Ich
zeige
dir
meine
Fehler,
okay?
Dont'n
hate,
innovate.
Don't
hate,
innovate.
Ernesto
Che
Guevara
el
diario
de
bolivia,
Ernesto
Che
Guevara,
das
Bolivianische
Tagebuch,
Rage
against
the
machine
en
un
walkman
barato
de
feria,
Rage
Against
the
Machine
auf
einem
billigen
Walkman
vom
Jahrmarkt,
La
sangre
de
un
suicidio
se
cayo
de
uns
exto
y
4 niños
miran...
Das
Blut
eines
Selbstmörders
fiel
aus
dem
sechsten
Stock
und
4 Kinder
schauen
zu...
Uno
lleva
un
balon
de
baloncesto
(tira,
tira).
Einer
trägt
einen
Basketball
(wirf,
wirf).
Son
balas
de
pintura
de
mentira?.
Sind
das
Farbkugeln
zum
Schein?.
Si
no
quieres
cambiar
el
mundo
es
Wenn
du
die
Welt
nicht
ändern
willst,
dann
deshalb,
Por
que
nunca
as
pasado
hambre
como
para
llorar
Weil
du
nie
Hunger
gelitten
hast,
bis
zum
Weinen
Y
tener
las
costillas
marcadas,
killa,
Und
die
Rippen
hervorstehen,
Killa,
Yo
solo
pillo
el
micro
y
lo
denuncio
en
forma
de
estampida
Ich
schnapp
mir
nur
das
Mikro
und
prangere
es
als
Sturmlauf
an
Soy
una
mierda
pero
almenos
lo
hago
guapo,
Ich
bin
ein
Stück
Scheiße,
aber
wenigstens
mache
ich
es
cool,
Esta
tu
ventana
abierta,
estoy
jugando
a
tirar
gapos,
Dein
Fenster
ist
offen,
ich
übe
mich
im
Spucken,
La
peor
personas
que
conozco
soy
yo,
boicot,
Die
schlechteste
Person,
die
ich
kenne,
bin
ich
selbst,
Boykott,
Te
gusta
el
futbol?.solo
si
jugaba
stoikov.
Magst
du
Fußball?.
Nur
wenn
Stoitschkow
spielte.
Sangro
cuando
te
veo
en
la
caja
tonta
yo...
Ich
blute,
wenn
ich
dich
in
der
Glotze
sehe,
ich...
Sangro.cada
vez
que
el
tiempo
pasa
.sangro.
Blute.
Jedes
Mal,
wenn
die
Zeit
vergeht.
Blute.
Que
nadie
te
engañe
nacimos
Lass
dich
von
niemandem
täuschen,
wir
wurden
geboren
Y
sobrevivimos
como
sea
hasta
que
la
palmes.
Und
wir
überleben
irgendwie,
bis
du
abkratzt.
El
liquido
salio
y
dejo
una
cicatriz,
Die
Flüssigkeit
trat
aus
und
hinterließ
eine
Narbe,
Tiene
el
color
del
corazón
y
fluye
así.
consigue
asustarte
Hat
die
Farbe
des
Herzens
und
fließt
so.
Schafft
es,
dich
zu
erschrecken
Y
en
tensión
dejarte,
prometo
serte
fiel
si
tu
lo
eres
pa'
mi,
Und
dich
in
Spannung
zu
versetzen,
ich
verspreche
dir
treu
zu
sein,
wenn
du
es
für
mich
bist,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Masot Gallardo, Ignacio Gonzalez Rodriguez
Альбом
Sangre
дата релиза
10-03-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.