Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faut
que
je
lui
parle
Ich
muss
mit
ihr
reden
Bae,
je
dois
disparaître
Bae,
ich
muss
verschwinden
Faut
que
je
turn
off
mon
tel
Ich
muss
mein
Handy
ausschalten
Ça
y
est,
j'me
barre
Das
war's,
ich
hau
ab
Oui
c'est
la
vie
Ja,
so
ist
das
Leben
Stop
les
tu
as
tort
Hör
auf,
du
liegst
falsch
Laisse-moi
juste
disparaître
Lass
mich
einfach
verschwinden
Faut
que
je
parte,
mi
amor
Ich
muss
gehen,
mi
amor
On
se
déchire
à
tort
Wir
zerfleischen
uns
zu
Unrecht
Quelque
part
je
me
dis
"l'amour
fait
des
arrêts"
Irgendwo
sage
ich
mir
"Liebe
macht
Pausen"
Elle
aime
qu'on
s'évade
sur
Netflix
Sie
liebt
es,
wenn
wir
auf
Netflix
abschalten
Calcule
mes
pas
dans
le
street
Beobachtet
meine
Schritte
auf
der
Straße
Elle
aime
quand
c'est
chill,
quand
c'est
chee-eezy
Sie
mag
es,
wenn
es
chillig
ist,
wenn
es
lässig
ist
Pas
le
temps
de
chill,
j'suis
dans
mes
bii-iizy
Keine
Zeit
zum
Chillen,
ich
bin
beschäftigt
Dès
qu'il
y'a
une
petite
crise
Sobald
es
eine
kleine
Krise
gibt
Toisé
comme
l'antéchrist
Werde
ich
wie
der
Antichrist
beäugt
Tout
devient
noir
dans
l'esprit
Alles
wird
schwarz
im
Kopf
Ce
qu'on
se
confesse
n'a
plus
prix
Was
wir
uns
anvertrauen,
hat
keinen
Wert
mehr
À
crier
comme
des
tarés
Wir
schreien
wie
Verrückte
Obstinés
comme
jamais
Stur
wie
nie
zuvor
Au
vent
s'envole
notre
bohème
Unsere
Bohème
verfliegt
im
Wind
Ça
n'veut
plus
rien
dire
à
présent,
stop
Es
bedeutet
jetzt
nichts
mehr,
hör
auf
Je
fais
mes
bails,
je
suis
discret
Ich
mache
mein
Ding,
ich
bin
diskret
Forcément
jamais
elle
s'arrête
Natürlich
hört
sie
nie
auf
Prendre
ma
route
je
m'apprête
Ich
mache
mich
bereit,
meinen
Weg
zu
gehen
Laisse-moi
juste
disparaître
Lass
mich
einfach
verschwinden
Ça
y
est,
j'me
barre
Das
war's,
ich
hau
ab
Oui
c'est
la
vie
Ja,
so
ist
das
Leben
Stop
les
tu
as
tort
Hör
auf,
du
liegst
falsch
Laisse-moi
juste
disparaître
Lass
mich
einfach
verschwinden
Faut
que
je
parte,
mi
amor
Ich
muss
gehen,
mi
amor
On
se
déchire
à
tort
Wir
zerfleischen
uns
zu
Unrecht
Quelque
part
je
me
dis
"l'amour
fait
des
arrêts"
Irgendwo
sage
ich
mir
"Liebe
macht
Pausen"
Elle
veut
que
je
snap
mais
j'me
retiens
Sie
will,
dass
ich
snappe,
aber
ich
halte
mich
zurück
Fait
que
les
piques
fusent,
elle
use
bien
Die
Spitzen
fliegen
nur
so,
sie
nutzt
das
gut
aus
T'es
la
best
dans
le
domaine
Du
bist
die
Beste
darin
Tout
est
bon
pour
m'atteindre
Alles
ist
gut,
um
mich
zu
treffen
Bordel
faut
que
t'arrêtes
Verdammt,
du
musst
aufhören
Qu'est
ce
qui
t'arrive,
t'es
taré?
Was
ist
los
mit
dir,
bist
du
verrückt?
Ne
me
fait
pas
mal
paraître
Stell
mich
nicht
schlecht
dar
Les
mêmes
histoires
se
répètent
Die
gleichen
Geschichten
wiederholen
sich
Les
mêmes
plaintes,
les
mêmes
craintes,
les
mêmes
feintes
Die
gleichen
Klagen,
die
gleichen
Ängste,
die
gleichen
Täuschungen
Vouées
à
disparaître
Dazu
bestimmt,
zu
verschwinden
On
s'aime
on
se
déteste
Wir
lieben
uns,
wir
hassen
uns
Bloquent
dans
la
tête
Blockieren
im
Kopf
Balle
dans
les
jambes
Kugel
in
die
Beine
Ça
y
est,
j'me
barre
Das
war's,
ich
hau
ab
Oui
c'est
la
vie
Ja,
so
ist
das
Leben
Stop
les
tu
as
tort
Hör
auf,
du
liegst
falsch
Laisse-moi
juste
disparaître
Lass
mich
einfach
verschwinden
Faut
que
je
parte,
mi
amor
Ich
muss
gehen,
mi
amor
On
se
déchire
à
tort
Wir
zerfleischen
uns
zu
Unrecht
Quelque
part
je
me
dis
"l'amour
fait
des
arrêts"
Irgendwo
sage
ich
mir
"Liebe
macht
Pausen"
(Faut
que
je
te
dise)
(Ich
muss
dir
was
sagen)
(Je
me
barre,
mi
amor)
(Ich
hau
ab,
mi
amor)
(C'est
triste,
ouais
triste)
(Es
ist
traurig,
ja
traurig)
(Je
me
barre,
mi
amor)
(Ich
hau
ab,
mi
amor)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guibril Alexandre N'diaye, Guibril N'diaye, Noé Carillo
Альбом
Cendres
дата релиза
21-11-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.