Текст и перевод песни Shotto Guapo - Dominos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
fais
que
rouler
rouler
je
check
plus
le
temps
I'm
just
rolling
rolling
I
don't
have
time
anymore
Bédave
un
péco
sur
la
A-40
Have
a
drink
on
the
A-40
Sur
l'autoroute
du
succès
j'ai
lesté
les
gants
On
the
highway
of
success
I
weighted
the
gloves
Boloss
la
puissance
n'est
pas
qu'apparence
Boloss
power
is
not
just
appearance
Niquer
le
système
mais
toujours
avec
élégance
Fuck
the
system
but
always
with
elegance
Je
suis
noir
dans
leurs
yeux
I'm
black
in
their
eyes
Je
suis
qu'un
délinquant
I'm
just
a
delinquent
La
haine
qu'ils
cultivent
n'est
pas
qu'apparence
The
hatred
they
cultivate
is
not
just
appearance
La
haine
qu'ils
récoltent
n'est
pas
qu'apparente
The
hatred
they
reap
is
not
only
apparent
Donc
je
fais
que
rouler
rouler
So
I'm
just
rolling
rolling
Comme
un
tank
en
roue
libre
Like
a
freewheeling
tank
Une
vida
de
rêve
loin
de
la
terre
promise
A
dream
vida
far
from
the
promised
land
Les
petits
veulent
bibi
pour
vite
pécho
des
wheels
The
little
ones
want
bibi
to
quickly
sin
the
wheels
Les
ien-clis
ce
soir
pourront
popper
des
pills
The
kids
tonight
will
be
able
to
pop
pills
Des
politiques
gardiens
de
la
richesse
des
villes
Policies
that
are
guardians
of
the
wealth
of
cities
Appauvrissent
le
peuple
Impoverish
the
people
Pour
que
leurs
proches
s'enrichissent
For
their
loved
ones
to
enrich
themselves
Le
vice
est
humain
dis
moi
qui
est
le
pire
Vice
is
human
tell
me
who
is
the
worst
Sur
la
route
de
l'enfer
personne
ne
fait
la
file
On
the
road
to
hell
no
one
is
standing
in
line
Poto
c'est
comment
What's
it
like,
buddy
Plus
rien
d'étonnant
Nothing
surprising
anymore
Un
mauvais
tournant
A
bad
turn
Tout
tombe
comme
des
dominos
Everything
falls
like
dominoes
Poto
c'est
comment
What's
it
like,
buddy
Plus
rien
d'étonnant
Nothing
surprising
anymore
Un
mauvais
tournant
A
bad
turn
Tout
tombe
comme
des
dominos
Everything
falls
like
dominoes
Nos
vécus
qui
s'impriment
sur
nos
front
ridés
Our
experiences
that
are
imprinted
on
our
wrinkled
foreheads
Tout
tombe
comme
des
dominos
Everything
falls
like
dominoes
Les
soucis
en
pleins
phares
t'as
les
yeux
bridés
The
worries
in
full
headlights
you
have
slanted
eyes
Tout
tombe
comme
des
dominos
Everything
falls
like
dominoes
Mes
victoires
je
les
ai
gagnées
à
la
dure
My
victories
I
won
them
the
hard
way
Goûte
à
mon
pain
tu
pèteras
tes
incisives
Taste
my
bread
you
will
fart
your
incisors
La
vie
est
une
chance
et
tu
n'en
as
qu'une
Life
is
a
chance
and
you
only
have
one
Quand
la
bastos
elle
part
elle
est
décisive
When
the
bastos
she
leaves
she
is
decisive
On
se
plaint
peu
souvent
que
la
vie
est
rude
We
don't
often
complain
that
life
is
rough
Je
serais
pas
plus
heureux
si
je
l'avais
facile
I
wouldn't
be
happier
if
I
had
it
easy
Montagne
de
problèmes
se
dresse
à
ma
vue
Mountain
of
problems
rises
in
my
sight
J'ai
déjà
repéré
son
talon
d'Achille
I've
already
spotted
his
Achilles
heel
On
mène
la
cadence
avec
tous
mes
loups
We
lead
the
pace
with
all
my
wolves
Avec
tout
le
crew
avec
mes
négros
real
With
the
whole
crew
with
my
real
niggas
Plus
le
temps
avance
The
more
time
advances
Plus
de
merde
chez
nous
No
more
shit
in
our
house
Plus
je
check
les
news
The
more
I
check
the
news
Plus
je
deviens
négrophile
The
more
I
become
a
nigger
Frère
c'est
quoi
la
vie
si
tu
n'es
pas
libre?
Brother,
what's
life
like
if
you're
not
free?
Faut
faire
le
milli
croisière
à
Marbella
Must
do
the
milli
cruise
in
Marbella
Recompte
le
khalis
paie
ma
vie
for
real
Recount
the
khalis
pays
my
life
for
real
Pas
de
fausse
utopie
loin
de
l'effet
Mandela
No
false
utopia
far
from
the
Mandela
effect
Poto
c'est
comment
What's
it
like,
buddy
Plus
rien
d'étonnant
Nothing
surprising
anymore
Un
mauvais
tournant
A
bad
turn
Tout
tombe
comme
des
dominos
Everything
falls
like
dominoes
Poto
c'est
comment
What's
it
like,
buddy
Plus
rien
d'étonnant
Nothing
surprising
anymore
Un
mauvais
tournant
A
bad
turn
Tout
tombe
comme
des
dominos
Everything
falls
like
dominoes
Nos
vécus
qui
s'impriment
sur
nos
front
ridés
Our
experiences
that
are
imprinted
on
our
wrinkled
foreheads
Tout
tombe
comme
des
dominos
Everything
falls
like
dominoes
Les
soucis
en
pleins
phares
t'as
les
yeux
bridés
The
worries
in
full
headlights
you
have
slanted
eyes
Tout
tombe
comme
des
dominos
Everything
falls
like
dominoes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guibril N'diaye, Noé Carillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.