Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ektélesi III
Exekution III
(Négro,
dehors
c'est
mort)
(Nigga,
draußen
ist
es
tot)
Mon
négro
dehors,
c'est
mort
Mein
Nigga,
draußen
ist
es
tot
Le
manteau
de
la
nuit,
je
sors
Im
Mantel
der
Nacht
gehe
ich
raus
T'inquiète
pas,
moi
je
perds
pas
le
Nord
Keine
Sorge,
ich
verliere
nicht
den
Norden
Ces
fils
de
hyènes
n'ont
pas
d'honneur
Diese
Hyänensöhne
haben
keine
Ehre
Tout
pour
la
kitcha,
le
sang
à
bord
Alles
für
die
Kasse,
Blut
an
Bord
Je
débloque
le
hit,
je
prépare
la
mise
à
mort
Ich
entsperre
den
Hit,
bereite
den
Tod
vor
Bédo
roulé,
j'pop
la
smoke
Joint
gerollt,
ich
ziehe
den
Rauch
rein
Prends
la
fusée,
je
suis
woke
Nimm
die
Rakete,
ich
bin
wach
Faut
la
money
donc
on
chope
Brauche
das
Geld,
also
schnappen
wir
zu
Faut
la
money
donc
on
chope
Brauche
das
Geld,
also
schnappen
wir
zu
Ils
feront
semblant
de
t'aider
Sie
werden
so
tun,
als
würden
sie
dir
helfen
Dois-je
vraiment
les
croire
aux
likes?
Soll
ich
wirklich
ihren
Likes
glauben?
Comme
si
ça
génère
du
fric
Als
ob
das
Geld
generiert
Moi
je
lutte
pour
ma
vie
Ich
kämpfe
um
mein
Leben
Et
combien
m'ont
vraiment
poussé?
Und
wie
viele
haben
mich
wirklich
gepusht?
Et
toi,
m'as-tu
vraiment
poussé?
Und
du,
hast
du
mich
wirklich
gepusht?
Ces
temps-ci
j'ai
la
forme
In
letzter
Zeit
bin
ich
gut
drauf
J'fais
péter
la
grinta,
le
mojo,
la
kola
Ich
bringe
die
Grinta,
das
Mojo,
die
Cola
zum
Explodieren
Ils
penseront
que
je
suis
possédé
mais
il
y
a
que
la
niaque
qui
me
possède,
moi
Sie
werden
denken,
ich
sei
besessen,
aber
nur
der
Kampfgeist
besitzt
mich
Dans
l'trou
qui
viendra
pour
m'aider
Wer
wird
mir
im
Loch
helfen?
Eux
pensent
que
c'est
un
jeu
Sie
denken,
es
ist
ein
Spiel
Jeu
de
jambe
agile
comme
Ali,
j'punch
Beinarbeit
agil
wie
Ali,
ich
boxe
Ils
ont
les
pensées
emmêlées
Ihre
Gedanken
sind
verworren
La
technique
est
bien
ficelée
Die
Technik
ist
gut
ausgearbeitet
La
technique
est
bien
ficelée
Die
Technik
ist
gut
ausgearbeitet
Dehors
c'est
fucked
up
Draußen
ist
es
beschissen
Échange
de
chefs
sous
le
radar
Chefwechsel
unter
dem
Radar
Et
toi,
comment
va
ta
vie?
Und
du,
wie
geht
es
dir
mein
Schatz?
Moi,
tout
va
bien
dans
mes
wé
Mir
geht
es
gut
in
meinen
Sachen
Moi,
tout
va
bien
dans
mes
wé
Mir
geht
es
gut
in
meinen
Sachen
J'ai
troué
les
TN
pour
passer
aux
Jordan
Ich
habe
die
TNs
durchlöchert,
um
zu
Jordans
zu
wechseln
En
4X4
sur
le
dos
d'âne,
je
fais
le
combat
Im
Geländewagen
über
die
Bodenschwelle,
ich
kämpfe
J'ai
quitté
la
rue,
elle
m'a
maudit
Ich
habe
die
Straße
verlassen,
sie
hat
mich
verflucht
Entre
elle
et
le
wari
dans
la
zone,
la
vie
est
belle
que
dans
le
noir
Zwischen
ihr
und
dem
Geld
in
der
Gegend,
das
Leben
ist
nur
im
Dunkeln
schön
La
lumière
se
cache
entre
ses
cuisses
Das
Licht
versteckt
sich
zwischen
ihren
Schenkeln
Chez
nous
on
a
connu
la
warzone
Bei
uns
haben
wir
die
Warzone
erlebt
C'est
pas
une
partie
de
Monopoly
Das
ist
keine
Partie
Monopoly
T'as
voulu
la
vie
à
Tony
Du
wolltest
das
Leben
von
Tony
Faut
pas
croire
c'que
dit
la
télé
Man
darf
nicht
glauben,
was
das
Fernsehen
sagt
Poto,
en
bas
c'est
la
warzone
c'est
pas
une
partie
de
Monopoly
Kumpel,
unten
ist
die
Warzone,
es
ist
keine
Partie
Monopoly
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guibril N'diaye, Nicolas Exel
Альбом
āV
дата релиза
28-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.