Shotto Guapo - ektélesi III - перевод текста песни на немецкий

ektélesi III - Shotto Guapoперевод на немецкий




ektélesi III
Exekution III
(Négro, dehors c'est mort)
(Nigga, draußen ist es tot)
(One shot)
(One shot)
Mon négro dehors, c'est mort
Mein Nigga, draußen ist es tot
Le manteau de la nuit, je sors
Im Mantel der Nacht gehe ich raus
T'inquiète pas, moi je perds pas le Nord
Keine Sorge, ich verliere nicht den Norden
Ces fils de hyènes n'ont pas d'honneur
Diese Hyänensöhne haben keine Ehre
Tout pour la kitcha, le sang à bord
Alles für die Kasse, Blut an Bord
Je débloque le hit, je prépare la mise à mort
Ich entsperre den Hit, bereite den Tod vor
Bédo roulé, j'pop la smoke
Joint gerollt, ich ziehe den Rauch rein
Prends la fusée, je suis woke
Nimm die Rakete, ich bin wach
Faut la money donc on chope
Brauche das Geld, also schnappen wir zu
Faut la money donc on chope
Brauche das Geld, also schnappen wir zu
Ils feront semblant de t'aider
Sie werden so tun, als würden sie dir helfen
Dois-je vraiment les croire aux likes?
Soll ich wirklich ihren Likes glauben?
Comme si ça génère du fric
Als ob das Geld generiert
Moi je lutte pour ma vie
Ich kämpfe um mein Leben
Et combien m'ont vraiment poussé?
Und wie viele haben mich wirklich gepusht?
Et toi, m'as-tu vraiment poussé?
Und du, hast du mich wirklich gepusht?
Ces temps-ci j'ai la forme
In letzter Zeit bin ich gut drauf
J'fais péter la grinta, le mojo, la kola
Ich bringe die Grinta, das Mojo, die Cola zum Explodieren
Ils penseront que je suis possédé mais il y a que la niaque qui me possède, moi
Sie werden denken, ich sei besessen, aber nur der Kampfgeist besitzt mich
Dans l'trou qui viendra pour m'aider
Wer wird mir im Loch helfen?
Eux pensent que c'est un jeu
Sie denken, es ist ein Spiel
Jeu de jambe agile comme Ali, j'punch
Beinarbeit agil wie Ali, ich boxe
Ils ont les pensées emmêlées
Ihre Gedanken sind verworren
La technique est bien ficelée
Die Technik ist gut ausgearbeitet
La technique est bien ficelée
Die Technik ist gut ausgearbeitet
Dehors c'est fucked up
Draußen ist es beschissen
Échange de chefs sous le radar
Chefwechsel unter dem Radar
Et toi, comment va ta vie?
Und du, wie geht es dir mein Schatz?
Moi, tout va bien dans mes
Mir geht es gut in meinen Sachen
Moi, tout va bien dans mes
Mir geht es gut in meinen Sachen
J'ai troué les TN pour passer aux Jordan
Ich habe die TNs durchlöchert, um zu Jordans zu wechseln
En 4X4 sur le dos d'âne, je fais le combat
Im Geländewagen über die Bodenschwelle, ich kämpfe
J'ai quitté la rue, elle m'a maudit
Ich habe die Straße verlassen, sie hat mich verflucht
Entre elle et le wari dans la zone, la vie est belle que dans le noir
Zwischen ihr und dem Geld in der Gegend, das Leben ist nur im Dunkeln schön
La lumière se cache entre ses cuisses
Das Licht versteckt sich zwischen ihren Schenkeln
Chez nous on a connu la warzone
Bei uns haben wir die Warzone erlebt
C'est pas une partie de Monopoly
Das ist keine Partie Monopoly
T'as voulu la vie à Tony
Du wolltest das Leben von Tony
Faut pas croire c'que dit la télé
Man darf nicht glauben, was das Fernsehen sagt
Poto, en bas c'est la warzone c'est pas une partie de Monopoly
Kumpel, unten ist die Warzone, es ist keine Partie Monopoly





Авторы: Guibril N'diaye, Nicolas Exel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.