Shotto Guapo - tout va bien dans mes wé - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Shotto Guapo - tout va bien dans mes wé




tout va bien dans mes wé
Everything's Alright In My Hood
Combien de temps passé
How much time has passed
Depuis qu'nos vie se sont mises en abîme
Since our lives went into the abyss
Ce sont divisées
They have divided
Du haut de la cime d'où je contemple la ville
From the top of the peak where I contemplate the city
J'déborde d'énergie
I'm overflowing with energy
J'suis imbibé
I'm imbibed
Combat mes jnouns aussi bien que leurs djinns
I fight my demons as well as their jinns
Pour mon salut
For my salvation
I'm a soldja on my everyday
I'm a soldier on my everyday
Le fer en main, j'ai q'une poignée de Khoya
Iron in hand, I only have a handful of brothers
De quoi tu parles
What are you talking about
Même au plus bas, c'est pas gâté
Even at my lowest, it ain't spoiled
Combat cauchemar
Fighting nightmares
Sous mon plumard, repose l'épée
Under my mattress, rests the sword
Le monde il vient
The world comes
Le monde il part
The world goes
C'est l'escalier
It's the staircase
Moi je navigue sur mon navire
Me, I navigate on my ship
Rien changé
Nothing changed
Money j'mouline, j'suis au four
Money I'm grindin', I'm in the oven
Fumé qui sort de la toure
Smoke coming out the tower
J'recompte ma part sur l'palier
I'm counting my share on the landing
Puis j'retourne au four
Then I go back to the oven
Focus pensé bullet proof
Focus thinking bulletproof
Tant que j'ai d'l'huile sous le coude
As long as I have oil in my elbow
Délivre pefra sur le hood
Delivering heat on the hood
J'suis ravitaillé
I'm supplied
Tu m'as vu, j'tai vu, on s'est reconnu
You saw me, I saw you, we recognized each other
Deux âmes en guerre, au passé allié
Two souls at war, allied in the past
Un pacte de sang qui s'est vite rompu
A blood pact that quickly broke
J'poursuit le temps en mode Carpe Diem
I pursue time in Carpe Diem mode
Mes crises de nerf sont symptomatique
My nervous breakdowns are symptomatic
Bad est la vibe j'essaie d'évité
Bad is the vibe I'm trying to avoid
Mort aux racistes c'est systématique
Death to racists, it's systematic
J'tire sur mon spliff, âme en quarantaine
I pull on my spliff, soul in quarantine
Combien de temps passé
How much time has passed
Depuis qu'nos vie se sont mises en abîme
Since our lives went into the abyss
Ce sont divisé
They have divided
Coeur en exile, il en fallait du time
Heart in exile, it took some time
Pour réparer mon
To repair my
(Soul)
(Soul)
Combien de temps passé
How much time has passed
Depuis qu'nos vie se sont mises en abîme
Since our lives went into the abyss
Ce sont divisées
They have divided
Cerveau vacille, à une verge de la crise
Brain wavering, on the verge of a crisis
Faut que j'prenne soin de mon soul
I gotta take care of my soul
I'm alright now
I'm alright now
Tout va bien dans mes wé, ouai
Everything's alright in my hood, yeah
Je vais bien,
I'm good, right now
Tout va bien dans mes wé, ouai
Everything's alright in my hood, yeah
I'm alright now
I'm alright now
Tout va bien dans mes
Everything's alright in my hood
Je vais bien,
I'm good, right now
Qu'est ce que tu racontes ces temps-ci
What are you talking about these days
En vrai
For real
Pas vraiment de gros soucis
Not really any big worries
C'est vrai
That's right
Le bonheur, il est fragile
Happiness, it's fragile
En vrai, tu l'sais
Really, you know it
Il y a que ta voix qui m'le rappelle
It's only your voice that reminds me
C'est vrai
That's right
Ouh mama, j'entends ta peine
Oh mama, I hear your pain
You can put the blame on me
You can put the blame on me
Sauve ton cœur, libère moi d'tes pensées
Save your heart, free me from your thoughts
Peu importe ce qu'on a commis
No matter what we've done
Ne t'inquiète pas, moi je t'ai déjà pardonné
Don't worry, I've already forgiven you
On a chacun refait nos vies
We've each rebuilt our lives
Les émotions qui surgissent du passé
The emotions that arise from the past
Il est temps de les laisser mourir
It's time to let them die
Une vie pleine et libre
A full and free life
Moi j'veux partir sans regret
I want to leave without regret
Sourire, poings en l'air
Smiling, fists in the air
Vilipendés, on le sait
Vilified, we know it
Ils vont clamser dégoûtés
They're gonna die disgusted
Plus on monte plus ils l'ouvrent
The higher we climb, the more they open their mouths
Ils savent bien que j'suis pas comme eux
They know well that I'm not like them
On se connaît dans l'arène
We know each other in the arena
Ils ont l'trac donc ils déconnes
They're scared, so they act up
Sont asservi par la haine
Enslaved by hate
T'inquiète pas moi j'suis pas comme eux
Don't worry, I'm not like them
J'me bat contre mon brain
I'm fighting my brain
Pour mon bien et les miens
For my own good and my people's
Combien de temps passé
How much time has passed
Depuis qu'nos vie se sont mises en abîme
Since our lives went into the abyss
Ce sont divisées
They have divided
Cerveau panic, à une verge de la crise
Brain panicking, on the verge of a crisis
Faut que j'prenne soin de mon soul
I gotta take care of my soul
I'm alright now
I'm alright now
Tout va bien dans mes wé, ouai
Everything's alright in my hood, yeah
Je vais bien,
I'm good, right now
Tout va bien dans mes wé, ouai
Everything's alright in my hood, yeah
I'm alright now
I'm alright now
Tout va bien dans mes
Everything's alright in my hood
Je vais bien
I'm good, right now
Tout va bien dans mes wé, ouai
Everything's alright in my hood, yeah
I'm alright now
I'm alright now
Tout va bien dans mes wé, ouai
Everything's alright in my hood, yeah
Je vais bien
I'm good, right now
Tout va bien dans mes
Everything's alright in my hood
I'm alright now
I'm alright now
Tout va bien dans mes
Everything's alright in my hood
Tout va bien dans mes
Everything's alright in my hood
Tout va bien dans mes
Everything's alright in my hood
(Ouai)
(Yeah)
Tout va bien dans mes
Everything's alright in my hood
(Ouai)
(Yeah)
Tout va bien dans mes
Everything's alright in my hood
(Ouai)
(Yeah)
Tout va bien dans mes
Everything's alright in my hood
(Ouai)
(Yeah)
Tout va bien dans mes
Everything's alright in my hood
(Ouai)
(Yeah)
Tout va bien dans mes
Everything's alright in my hood
(Ouai)
(Yeah)
Tout va bien dans mes
Everything's alright in my hood
Tout va bien dans mes
Everything's alright in my hood





Авторы: Guibril N'diaye, Nicolas Exel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.