Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
تنگ
دلم
واسه
غروب
افتاب
Ich
sehne
mich
nach
dem
Sonnenuntergang
مغز
سرجاش
نی
و
جنون
داستان
Der
Verstand
ist
nicht
am
rechten
Platz
und
der
Wahnsinn
ist
die
Geschichte
دیرو
ک
میکردم
سکون
و
بازخواست
Gestern
verweilte
ich
in
Ruhe
und
Rechenschaft
فکرای
نابمم
تو
راه
پاسگاس
Meine
reinen
Gedanken
sind
auf
dem
Weg
zur
Polizeistation
داستانو
کردم
چن
باری
مرور
Ich
habe
die
Geschichte
mehrmals
durchgesehen
از
وقتی
رفتی
شرمسار
غرور
Seit
du
gegangen
bist,
schäme
ich
mich
für
meinen
Stolz
با
اینکه
هرروزم
مرگبار
غروب
Obwohl
jeder
meiner
Tage
ein
todbringender
Sonnenuntergang
ist
تو
اتاقم
جمعه
ها
رگبار
سکوت
In
meinem
Zimmer
herrscht
freitags
ein
Schauer
der
Stille
لابلای
خنده
هات
وسط
جنگم
Zwischen
deinen
Lachern
befinde
ich
mich
mitten
im
Krieg
بی
میل
بریده
ام
پریده
رنگم
Lustlos,
abgeschnitten,
meine
Farbe
ist
verblichen
صدای
نغمه
هات
میکنه
زخمم
Die
Stimme
deiner
Melodien
verletzt
mich
وسط
موهات
غرقم
ندارم
لنگر
Ich
bin
versunken
in
deinen
Haaren,
habe
keinen
Anker
دنبال
چشات
گمراه
فکرت
Auf
der
Suche
nach
deinen
Augen,
irregeführt
von
deinen
Gedanken
عینهو
مروارید
اشک
لای
پلکت
Wie
eine
Perle,
eine
Träne
unter
deinem
Augenlid
خمار
نگات
معتاد
عشقت
Süchtig
nach
deinem
Blick,
abhängig
von
deiner
Liebe
میده
بم
جنون
نگاه
بکرت
Dein
unberührter
Blick
macht
mich
wahnsinnig
عینهو
بقیه
نبودی
دشمن
Du
warst
nicht
wie
die
anderen,
kein
Feind
قلبمو
بخیه
زدی
به
مشتم
Du
hast
mein
Herz
an
meine
Faust
genäht
بعد
تو
چنج
خورد
منطق
رشدم
Nach
dir
hat
sich
die
Logik
meines
Wachstums
verändert
هرکی
که
کس
گف
پشت
سر
کشتم
Jeden,
der
hinter
meinem
Rücken
Mist
redete,
habe
ich
getötet
فقطم
روی
بیت
قلافه
کلتم
Nur
auf
dem
Beat
ist
mein
Colt
entsichert
رپفا
۱۰
سالی
هس
بود
پشتم
Rapfa
steht
seit
zehn
Jahren
hinter
mir
رفتی
و
حیرون
به
هم
ریخ
فرمم
Du
bist
gegangen
und
ich
bin
verwirrt,
meine
Form
ist
zerbrochen
الانم
سایکو
ام
دارک
شده
نرمم
Jetzt
bin
ich
ein
Psycho,
meine
Sanftheit
ist
dunkel
geworden
روزارو
خط
خطی
کردم
بعدت
Ich
habe
die
Tage
nach
dir
durchgestrichen
نیستی
و
تقویمم
حسش
رفتش
Du
bist
nicht
da
und
mein
Kalender
hat
seinen
Sinn
verloren
انگاری
خورشیدم
کندش
قلبت
Es
scheint,
als
hätte
die
Sonne
dein
Herz
gestohlen
عشق
و
بگا
بابا
نبودی
مردش
Scheiß
auf
die
Liebe,
du
warst
ihr
nicht
gewachsen
انگار
کلا
نبودی
اهلش
Als
wärst
du
überhaupt
nicht
dafür
gemacht
پاییز
کم
رنگ
برگای
زردش
Der
Herbst
ist
blass,
seine
Blätter
sind
gelb
کشیدم
برات
بیسچاریش
رنجش
Ich
habe
für
dich
gelitten,
vierundzwanzig
Qualen
گاییدم
عشق
و
خاطرات
تلخش
Ich
habe
die
Liebe
und
die
bitteren
Erinnerungen
verflucht
هنوزم
هستش
تو
اتاق
عطرش
Ihr
Duft
ist
immer
noch
in
meinem
Zimmer
کلمات
نابش
وزنش
حرفش
Ihre
reinen
Worte,
ihr
Gewicht,
ihre
Rede
چشاشو
بسته
سیانور
سمتش
Sie
hat
die
Augen
geschlossen,
Zyanid
in
ihrer
Nähe
انگار
غروبِ
میکنه
زخمش
Es
scheint
wie
ein
Sonnenuntergang,
der
sie
verletzt
نشستم
پلوش
تیغ
توی
دستش
Ich
sitze
neben
ihr,
eine
Klinge
in
ihrer
Hand
انگار
Psy
شده
رد
داده
مغزش
Es
scheint,
als
hätte
Psy
den
Verstand
verloren
میکنه
صحبت
میگم
نی
وقتش
Sie
spricht,
ich
sage,
es
ist
nicht
die
Zeit
الان
ک
دوره
همرامه
عکسش
Jetzt,
wo
sie
weit
weg
ist,
begleitet
mich
ihr
Bild
اواخر
رابطه
خنده
ها
مصنوعی
Am
Ende
der
Beziehung
war
das
Lachen
künstlich
همه
چیز
عادی
روال
معمولی
Alles
war
normal,
der
übliche
Ablauf
نبوده
کلا
هیچوقت
کمبودی
Es
gab
nie
einen
Mangel
نداشتم
کلا
بات
هیچوقت
منظوری
Ich
hatte
nie
eine
Absicht
mit
dir
ضربان
تنده
زیاده
کم
خونی
Der
Puls
ist
schnell,
es
herrscht
Blutarmut
سرطان
کسکش
میباره
منشوری
Der
verdammte
Krebs
regnet
prismatisch
هنوزم
نیستی
هنوزم
مجهولی
Du
bist
immer
noch
nicht
da,
immer
noch
unbekannt
لا
به
لای
باورم
نداشتی
همخونی
Zwischen
meinen
Überzeugungen
hattest
du
keine
Übereinstimmung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diak, Mohammad Diak, Shoureshi
Альбом
Psy
дата релиза
03-02-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.