Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
Daddy
tell
me
'bout
the
time
you
had
to
go
to
jail
for
smokin'
pot
Hey
Papa,
erzähl
mir
von
der
Zeit,
als
du
fürs
Kiffen
ins
Gefängnis
musstest
An
Iron
Maiden
concert
in
a
Carolina
parking
lot
Ein
Iron
Maiden
Konzert
auf
einem
Parkplatz
in
Carolina
And
when
you
had
to
listen
to
recordings
on
a
record
player
Und
als
du
Aufnahmen
auf
einem
Plattenspieler
hören
musstest
And
your
band
all
had
to
plug
into
a
little
amplifier
Und
deine
Band
alle
in
einen
kleinen
Verstärker
einstecken
musste
Just
to
hear
over
the
drums,
Nur
um
über
die
Drums
zu
hören,
Hear
over
the
drums,
Über
die
Drums
zu
hören,
I
can
only
hear
the
drums,
Ich
höre
nur
die
Drums,
I
can
only
hear
the
drums.
Ich
höre
nur
die
Drums.
Well
1969
to
1977
Nun,
1969
bis
1977
It
was
8 years
of
heaven
'hind
the
7-11
Es
waren
8 Jahre
des
Himmels
hinter
dem
7-11
Stayin'
out
all
night
Die
ganze
Nacht
draußen
bleiben
While
we
kept
our
engines
revvin'
Während
wir
unsere
Motoren
aufheulen
ließen
And
we'd
never
make
it
home
before
dawn...
Und
wir
kamen
nie
vor
dem
Morgengrauen
nach
Hause...
I'm
not
that
crazy
Bin
ich
nicht
so
verrückt
I'm
just
playing
with
the
hand
I
was
dealt
Ich
spiele
nur
mit
den
Karten,
die
mir
gegeben
wurden
I'm
not
that
crazy
Bin
ich
nicht
so
verrückt
I'm
just
a
chip
off
the
ol'
bullet
belt.
Ich
bin
nur
ein
Splitter
vom
alten
Kugelgürtel.
Hey
momma
tell
me
bout
the
time
you
would
sneak
out
of
your
window
Hey
Mama,
erzähl
mir
von
der
Zeit,
als
du
aus
deinem
Fenster
geschlichen
bist
And
meet
up
with
your
other
friends
and
smoke
your
cigarettes
Und
dich
mit
deinen
anderen
Freunden
getroffen
und
Zigaretten
geraucht
hast
And
blow
the
smoke
into
another
girl's
mouth
Und
den
Rauch
in
den
Mund
eines
anderen
Mädchens
geblasen
hast
And
when
you
drove
across
the
country
Und
als
du
mit
deinen
Stoner-Freunden
im
Van
With
your
stoner
friends
all
in
a
van
Durchs
Land
gefahren
bist
To
fill
up
all
your
mason
jars
with
the
California
sand
Um
deine
Einmachgläser
mit
Kaliforniens
Sand
zu
füllen
California
sand,
California
sand
Kaliforniens
Sand,
Kaliforniens
Sand
California,
California,
California
sand
Kalifornien,
Kalifornien,
Kaliforniens
Sand
Well
1969
to
1977
Nun,
1969
bis
1977
It
was
8 years
of
heaven
'hind
the
7-11
Es
waren
8 Jahre
des
Himmels
hinter
dem
7-11
Stayin'
out
all
night
Die
ganze
Nacht
draußen
bleiben
While
we
kept
our
engines
revvin'
Während
wir
unsere
Motoren
aufheulen
ließen
And
we'd
never
make
it
home
before
dawn...
Und
wir
kamen
nie
vor
dem
Morgengrauen
nach
Hause...
Hair
dyed
black,
Haare
schwarz
gefärbt,
A
walking
marshall
stack
Ein
wandelnder
Marshall-Verstärker
We'd
play
all
night
shows
behind
the
chicken
shack
Wir
spielten
die
ganze
Nacht
hinter
dem
Hühnerstall
Sittin'
back
to
back,
Rücken
an
Rücken
sitzend,
We
were
a
heart
attack'
Wir
waren
ein
Herzinfarkt
Givin'
the
finger
to
the
cops
on
the
lawn
Und
zeigten
den
Bullen
auf
dem
Rasen
den
Mittelfinger
I'm
not
that
crazy
Bin
ich
nicht
so
verrückt
I'm
just
playin'
with
the
hand
I
was
dealt
Ich
spiele
nur
mit
den
Karten,
die
mir
gegeben
wurden
I'm
not
that
crazy
Bin
ich
nicht
so
verrückt
I'm
just
a
chip
off
the
ol'
bullet
belt
Ich
bin
nur
ein
Splitter
vom
alten
Kugelgürtel
Well
1969
to
1977
Nun,
1969
bis
1977
It
was
8 years
of
heaven
'hind
the
7-11
Es
waren
8 Jahre
des
Himmels
hinter
dem
7-11
Stayin'
out
all
night
Die
ganze
Nacht
draußen
bleiben
While
we
kept
our
engines
revvin'
Während
wir
unsere
Motoren
aufheulen
ließen
And
we'd
never
make
it
home
before
dawn...
Und
wir
kamen
nie
vor
dem
Morgengrauen
nach
Hause...
Hair
dyed
black,
Haare
schwarz
gefärbt,
A
walking
marshall
stack
Ein
wandelnder
Marshall-Verstärker
We'd
play
all
night
shows
behind
the
chicken
shack
Wir
spielten
die
ganze
Nacht
hinter
dem
Hühnerstall
Sittin'
back
to
back,
Rücken
an
Rücken
sitzend,
We
were
a
heart
attack'
Wir
waren
ein
Herzinfarkt
Givin'
the
finger
to
the
cops
on
the
lawn
Und
zeigten
den
Bullen
auf
dem
Rasen
den
Mittelfinger
I'm
not
that
crazy
Bin
ich
nicht
so
verrückt
I'm
just
playin'
with
the
hand
I
was
dealt
Ich
spiele
nur
mit
den
Karten,
die
mir
gegeben
wurden
I'm
not
that
crazy
Bin
ich
nicht
so
verrückt
I'm
just
a
chip
off
the
ol'
bullet
belt
Ich
bin
nur
ein
Splitter
vom
alten
Kugelgürtel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Walker Brad Butch, Trent Michael
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.