Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Delta
mama
and
a
Nickajack
man
Delta
Mama
und
ein
Nickajack-Mann
Raised
their
Cumberland
daughter
in
a
Tennessee
band
Zogen
ihre
Cumberland-Tochter
in
einer
Tennessee-Band
groß
Played
Springwater
and
Station
Inn
Spielten
Springwater
und
Station
Inn
Couldn't
play
fast,
couldn't
fit
in
Konnten
nicht
schnell
spielen,
passten
nicht
rein
Caught
a
'66
Dodge
to
Caroline
Fing
einen
'66
Dodge
nach
Caroline
Got
her
education
on
her
mama's
dime
Bekam
ihre
Ausbildung
auf
Mutters
Kosten
She
was
singin'
in
a
bar
called
Comatose
Sie
sang
in
einer
Bar
namens
Comatose
Halfway
rusted
on
the
salty
coast
Halb
verrostet
an
der
salzigen
Küste
Rock
of
ages,
cleave
for
me
Fels
der
Ewigkeit,
spalte
dich
für
mich
Let
me
hide
myself
in
thee
Lass
mich
in
dir
verborgen
sein
Buried
in
the
sand
Vergraben
im
Sand
500
miles
from
Birmingham
500
Meilen
von
Birmingham
Well,
Rockamount
cowboy
in
a
rock
and
roll
band
Nun,
Rockmount-Cowboy
in
einer
Rock-'n'-Roll-Band
Plugged
his
amplifier
in
all
across
the
land
Steckte
seinen
Verstärker
im
ganzen
Land
ein
Athens,
Georgia
on
a
Friday
night
Athens,
Georgia
an
einem
Freitagabend
Saw
that
little
girl,
she
could
sing
alright
Sah
das
kleine
Mädchen,
sie
konnte
gut
singen
Spent
five
years
going
from
town
to
town
Verbrachte
fünf
Jahre
von
Stadt
zu
Stadt
Waitin'
on
that
little
girl
to
come
around
Wartete
darauf,
dass
das
kleine
Mädchen
sich
meldet
Caught
in
the
arms
of
New
York
City
Gefangen
in
den
Armen
von
New
York
City
To
lose
that
gal
seemed
a
terrible
pity
Dieses
Mädchen
zu
verlieren
schien
ein
schreckliches
Pech
Rock
of
ages,
cleave
for
me
Fels
der
Ewigkeit,
spalte
dich
für
mich
Let
my
heart
forget
of
thee
Lass
mein
Herz
dich
vergessen
Why
do
you
demand
Warum
verlangst
du
Calling
me
from
Birmingham
Mich
aus
Birmingham
anzurufen
Pulled
her
covered
wagon
off
the
BQE
Zog
ihren
Planwagen
von
der
BQE
runter
Said,
"This'll
be
the
last
you'll
ever
see
of
me"
Sagte:
"Das
ist
das
Letzte,
was
du
von
mir
siehst"
Well,
the
cowboy
laughed
said,
"I
know
it's
not
true
Nun,
der
Cowboy
lachte
und
sagte:
"Ich
weiß,
das
stimmt
nicht
'Cause
there's
nothing
I
could
do
to
get
a'loose
from
you"
Denn
nichts
könnte
mich
von
dir
befreien"
Made
a
little
money
playing
in
the
bars
Verdiente
etwas
Geld
mit
Auftritten
in
Bars
With
two
beat
up
drums
and
two
old
guitars
Mit
zwei
ramponierten
Trommeln
und
zwei
alten
Gitarren
From
the
Crescent
City
to
the
Great
Salt
Lake
Von
der
Crescent
City
bis
zum
großen
Salzsee
It
ain't
what
you
got,
it's
what
you
make
Es
ist
nicht,
was
du
hast,
sondern
was
du
daraus
machst
When
the
road
got
rough
and
the
wheels
all
broke
Als
die
Straße
rau
wurde
und
alle
Räder
brachen
Couldn't
take
more
than
we
could
tow
Konnten
wir
nicht
mehr
ziehen,
als
wir
tragen
konnten
Making
something
out
of
nothing
with
a
scratch
and
a
hope
Etwas
aus
nichts
machen
mit
einem
Kratzer
und
Hoffnung
Two
old
guitars
like
a
shovel
and
a
rope
Zwei
alte
Gitarren
wie
eine
Schaufel
und
ein
Seil
Rock
of
ages,
cleave
for
me
Fels
der
Ewigkeit,
spalte
dich
für
mich
Let
me
hide
myself
in
thee
Lass
mich
in
dir
verborgen
sein
Now
I
understand
Jetzt
verstehe
ich
On
better
terms
since
Birmingham
Auf
bessere
Weise
seit
Birmingham
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.